Principal Pel·lícula Pel·lícula / Johnny English

Pel·lícula / Johnny English

  • Pel%C2%B7l%C3%ADcula Johnny English

img/film/02/film-johnny-english.jpg Quan es tracta d'agents secrets, hi ha el suau, hi ha el sofisticat... i hi ha Johnny English. Pegàs: Anglès, no ens podem permetre cap error. No aquesta nit.
Anglès: La paraula 'error', senyor, no és una que apareix al meu diccionari.Anunci:

Johnny English és una pel·lícula de comèdia que es va estrenar l'11 d'abril de 2003 i dirigida per Peter Howitt. La pel·lícula es considera una paròdia afectuosa del gènere de les pel·lícules d'espionatge, sovint penjant pantalles de llums en diversos tropes d'espies populars, des de personatges d'interès amorós d'un sol ús fins que el protagonista és un dolent aclaparadorament confiat i suau. Compta amb un abundant plat ple de la Regla de la gràcia, una bona part de slapstick i fins i tot un lleuger pessic deAutodespreciació. I Rowan Atkinson.

La història comença quan un executiu corporatiu corrupte /Gran dolentPascal Sauvage, posa en marxa un pla complex, començant per l'assassinat de tots els espies a Gran Bretanya amb una bomba col·locada en un funeral. Afortunadament, l'heroi idiota d'estil detectiu despistat homònim estava a una distància segura, així que ara es troba ascendit d'un agent barat de baix nivell a Heroi designat!

Anunci:

Johnny aviat es veu atrapat pel pla de Sauvage i es compromet a aturar-lo i salvar Gran Bretanya, tot i que no necessàriament acaba aconseguint una gran quantitat al final només amb el seu propi esforç personal. Forma equip amb un Sidekick Bough semi-butt-monkey hipercompetent, i junts formen un equip únic similar a l'home heterosexual i el savi, només amb nivells de competència en comptes de serietat. Sovint, el malabarisme de Johnny amb l'Idiot Ball fa que Bough, ell mateix, o tots dos, es trobin en situacions molestes o perjudicials, provocant la hilaritat o la realitat.

Dues seqüeles, Johnny English Reborn i Johnny English ataca de nou , es van publicar el 2011 i el 2018 respectivament.

La idea de la pel·lícula va sorgir d'Atkinson Barclaycard anuncis de la dècada de 1990 sobre les desventures d'un agent (lleugerament) més competent i una mica engreixat, Richard Latham, que es va burlar del seu hipercompetent Sidekick Boff quan aquest últim solucionava invariablement cada problema amb la seva Barclaycard. L'únic que té en comú amb les pel·lícules és que tots dos personatges van treballar per al MI7 fictici i són interpretats per Rowan Atkinson. Els pots veure

Anunci:

Per a una pel·lícula de paròdia d'espies similar, vegeu La Pantera Rosa . Per a uns quants amb un sabor una mica més arriscat, vegeu Spy Hard i Austin Powers . Per obtenir una alternativa amb més sabor a la Segona Guerra Mundial, vegeu Top Secret! .


Johnny English conté exemples de:

  • Veritat accidental: una mena de. Johnny fingeix que un agressor inexistent va robar les joies de la corona, i quan se li pregunta com era, fa una descripció ridículament improbable. Més tard ens assabentem que un home que coincideix amb aquesta descripció existeix realment, tot i que no va tenir res a veure amb el robatori.
  • L'As: Agent 1.Malauradament, és assassinat gràcies a un descuit per part de Johnny.
  • Noia d'acció: Lorna Campbell.
  • En realitat, jo sóc ell: a la festa, quan la Lorna i el Johnny estan conversant: Lorna : Òbviament, no heu conegut el nostre amfitrió, Monsieur Savage.
    Johnny : No, gràcies a Déu! Ja saps, crec que prefereixo empalar-me el cul a un cactus gegant que no pas intercanviar capses amb aquell francès saltat. Pel que fa a mi, l'únic que s'ha de permetre als francesos acollir és una invasió.
    [ Pascal, a qui Johnny confon amb un dels cambrers, està darrere de Johnny ] Ho sento, puc ajudar?
    Pascal : Pascal Sauvage. El 'francès saltat'.
  • El Sol: Johnny després d'ells'inicia la investigació durant una estona i passa temps a casa, lamentant-se dels seus fracassos i enfonsant-se en un pou de depressió.
  • Almost Kiss: un divertidíssim quan Johnny colpeja accidentalment el botó d'expulsió del seient del passatger just quan està a punt de fer un petó a la noia asseguda en ell.
  • I el teu gosset també! :Literalment-Sauvage obliga a la reina Isabel II a cedir-li la corona amenaçant els seus corgis.
  • L'aprenent: a Johnny li agrada provar d'impressionar en Bough, el seu assistent, mostrant trucs o tècniques per intentar impressionar-lo i ser un model per a ell. Sovint acaba amb hilaritat.
  • Moment impressionant de la coronació:Johnny és coronat accidentalment rei d'Anglaterra després d'empènyer Sauvage fora del camí. Llavors ordena arrestar a Sauvage (que s'havia tornat boig d'ira per la persistència d''aquest petit país estúpid' i els seus agents secrets torpes).
  • Barba de dolor: el rostoll comença ràpid QuanJohnny està suspès del servei.
  • Gran 'NO!' : Sauvage quan el primer ministre li diu que és el següent en la línia per al tron ​​després que la reina es va veure obligada a abdicar. Fet amb una falsa sorpresa, ja que estava planejant-ho tot el temps.
  • Gran 'QUÈ?!' : El primer ministre en ser informat per trucada telefònica que la reina abdica.
  • Big Word Shout: Johnny i Bough ho fan quan surten en paracaigudes de l'avió cap a la seu de Sauvage. Bough crida 'GERONIMO!' quan salta, i uns instants després, Johnny segueix el seu exemple i crida 'FANDANGO!'
  • Nena Biker: Lorna n'és una. Descobrim que va en bicicleta a l'inici de la persecució de vehicles no convencionals, i Johnny nota el seu atractiu quan la veu per primera vegada a la Torre.
  • Bits of Me Keep Passing Out: el personatge del títol s'injecta accidentalment relaxant muscular, però ràpidament insisteix a dur a terme la seva missió infiltrant-se en una vetllada elegant tot i no haver recuperat completament el control muscular.
  • El blau és heroic: Lorna es veu per primera vegada amb un vestit blau fosc a la Torre, i l'Aston Martin de Johnny és blau fosc.
  • Broma de maons:
    • Johnny dispara accidentalment un dard a la secretària de Pegasus, fent-la noquejar. En una escena posterior, se la veu en una cadira de rodes gràcies a l'incident. Com mostra l'exemple de sedació instantània, com que el dard s'entén que l'ha colpejat a la columna, té més sentit que estigui en una cadira de rodes.
    • Quan Johnny estaciona el seu Aston Martin fora de la Torre després que les joies hagin estat robades, Bough nota un senyal que els cotxes aparcats allà seran remolcats. Efectivament, quan els dos persegueixen el cotxe fúnebre i es precipita cap a l'Aston, està en procés de ser pujat a un vehicle de recuperació. Johnny i Bough l'acumulen fora de la pantalla i l'utilitzen per perseguir-lo.
    • Johnny injecta al guàrdia de l'edifici de Sauvage amb sèrum de la veritat en lloc de relaxant muscular, que s'utilitza en benefici d'ell i de Bough quan Bough li demana una sortida sense ser vist.
    • Després dels crèdits, hi ha una escena deLorna cau a una piscina després de ser expulsada del cotxe de Johnny, amb un home assegut al costat de la piscina llegint un diari. L'home deixa caure el diari per revelar que és l'home que Johnny va 'crear' abans a la pel·lícula com a agressor..
  • Butt-Monkey: Johnny, degut gairebé completament a la seva incompetència, i Bough pel mateix motiu.
  • Casting Gag:
    • Curiosament, Blackadder I (Rowan Atkinson) en realitat era un rei, que va governar durant uns trenta segons i Blackadder d'anada i tornada va presentar un altre Blackadder esdevenint rei, aquesta vegada de per vida amb la implicació que els seus avantpassats abans d'ell i els seus descendents després d'ell també eren reis i reines d'Anglaterra.
    • Rowan Atkinson era en realitat en a James Bond pel·lícula, si és no oficial ( Mai digueu mai més ).
  • Escena de persecució: una persecució de vehicles no convencionals amb els Mooks en un cotxe fúnebre i Johnny i Bough en una grúa amb Johnny'sCotxe genialA l'esquena.
  • Micos de rendició que mengen formatge: 'Per a mi, l'únic que haurien de permetre als francesos acollir és un invasió !'
  • La pistola de Txékhov: el fet que Johnny estacioni en una zona de remolc després del robatori de les joies esdevé important quan l'Aston Martin gairebé és remolcat. S'està carregant en un camió que Johnny i Bough utilitzen per intentar perseguir el cotxe fúnebre conduït per Klein i Vendetta.
    • La bicicleta vermella de la Lorna. En Johnny el veu durant la persecució en cotxe quan baixa del camió, després el reconeix fora del bar de sushi, s'adona que pertany a la Lorna i és aquella nit que ens assabentem que ella també segueix a Sauvage.
  • Comandant Contrarian: Pegasus passa una bona part de la pel·lícula rebutjant les insistents afirmacions de Johnny que Sauvage està darrere de la trama.
  • Co-Dragons: Dieter Klein i Klaus Vendetta són aquests per a Sauvage.
  • Coffin Contraband: els secuaces s'enduen de contraban les joies de la corona en un taüt i se'n van en un cotxe fúnebre per completar la il·lusió. Per descomptat, Johnny ho persegueix, però es perd i acaba seguint un autèntic cotxe fúnebre, el que fa que interrompi sense tacte un funeral per investigar el taüt.
  • Atac cronometrat convenientment des del darrere: dos mooks subjecten a Johnny i Bough a punta de pistola només per ser colpejats al cap per Lorna amb un extintor.
  • Cotxe genial: El cotxe espia enganyat (un Aston Martin DB7 Vantage) que condueixen Johnny i Bough durant l'escena de la persecució, en realitat ve armat amb un llançacoets en miniatura... que hauria estat remolcat si Johnny i Bough no haguessin estat capaços d'apoderar-se del camió de remolc. per perseguir els mooks (vegeu l'entrada de l'escena de persecució més amunt). El llançador de coets resulta útil quan una càmera de trànsit fa una foto del cotxe (encara suspès del braç de la grua del camió de remolc, per cert) amb un semàfor vermell, i Johnny ràpidament fa volar la càmera.
  • Cobert de Gunge: Johnny després de pujar per una canonada del vàter. Després que els vàters s'encarreguen i treu el cap del vàter, se li cobreix el cap de femta. La Lorna li fa prendre una dutxa freda per desfer-se de l'olor.
  • Crouching Moron, Hidden Badass: Johnny de tant en tant té flaixos d'habilitat i competència entre els seus llargs períodes amb l'Idiot Ball. Enfronta't, no va aconseguir la feina a l'MI7 per res.
  • Curse Cut Short: 'Oh, f—' de Johnny després de l'Almost Kiss de dalt, just abans de tallar a negre.
  • Del cap: Pegàs.
  • Dark Is Not Evil : Johnny i Bough es vesteixen amb vestits foscos durant gran part del temps, però es nota més amb els bodys negres de neoprè que porten quan entren a l'edifici de Sauvage. Lorna també, que sempre va vestida amb roba fosca fins a l'escena final. Més en el cas de la Lorna fins que descobrim la seva veritable lleialtat.
  • Dartboard of Hate: Johnny n'utilitza un amb una imatge de Pascal Sauvage després de ser degradat.
  • Death Glare: Sauvage li dóna un a Johnny al finaldesprés que Johnny faci caure a Sauvage del tron ​​i s'acabi coronant ell mateix..
  • Descripció Tall: 'Ets jove, senyoreta Campbell, i sense experiència. El que us heu oblidat de tenir en compte és que' [talla a la sala de Savage, on es revela que el micròfon està encès] 'ningú sap que som aquí'.
  • Determinador: Conversat. En Johnny pot ser un heroi idiota, però està decidit a complir amb el seu deure sense importar qui o què s'interposi en el seu camí, com diu Lorna. Això també s'aplica a Bough, sobretot perquè ha de suportar l'horrible incompetència de Johnny.
  • The Door Slams You : Li passa dues vegades a Johnny. Primer a la seu de Sauvage,i després a la cel·la de retenció.
  • Dumb Is Good: Johnny només vacil·la en les seves nobles accions per salvar Gran Bretanya quan és renyat pels seus caps per les seves falles. Sauvage mai aconsegueix intimidar-lo ni corrompre-lo completament.
  • La distopia justifica els mitjans:Sauvage planeja convertir tota la Gran Bretanya en un camp de presoners un cop es converteixi en rei.
  • Confessió pública dissenyada: intent de Johnny, però falla a causa d'un intercanvi desafortunat d'elements amb els DVD. En el procés de fer-ho, però, Johnny aconsegueix molestar prou a Sauvage com per provocar-lo a insultar tot el país a la televisió nacional i després intentar assassinar Johnny en públic, cosa que porta més o menys al mateix resultat que si tenia treballat.
  • Evil Is Hammy: Sauvage to a T.
  • El príncep malvat: la família de Sauvage solia tenir una reclamació legítima, encara que llunyana, al tron ​​britànic, que ell considera que se li ha pres injustament.
  • Expiació:
    • Johnny és un Expy d'un personatge que Atkinson va interpretar en una sèrie d'anuncis de Barclaycard durant la dècada de 1990. El personatge de Bough es va retenir dels anuncis, però interpretat per un actor diferent.
    • És essencialment un Maxwell Smart britànic.
  • Ha fallat una comprovació puntual: gran part de la incompetència de Johnny està relacionada amb aquest trope. Com no adonar-se del forat obert al mig de la sala de les joies de la corona i concloure que si hi havia una manera d'on no podrien haver vingut els lladres, era el terra, just abans de caure.
  • Pròleg d'acció falsa: l'anglès es troba just al final de l'escala d'agents secrets al principi, però al principi somia amb ser un veritable James Bond.
  • Fingir intel·ligència: Johnny ho fa tota la pel·lícula, especialment per impressionar a Bough i Lorna.
  • The Fool / Idiot Hero: el mateix Johnny.
  • Prefiguració:
    • La primera vegada que s'esmenta el nom de Sauvage, Pegasus esmenta que ell (Sauvage) està relacionat amb la família reial. Això resulta ser important més tard, com un dels catalitzadors de la trama de Sauvage.
    • Lorna abandona precipitadament la Torre després que Johnny noquei accidentalment a Chevenix, i també està involucrada en l'escena de la persecució amb la seva bicicleta darrere de Johnny i Bough al camió de recuperació. Més tard es revela que és una agent de la Interpol que també segueix el rastre de Sauvage.
    • La frase de Johnny a Sauvage: 'El meu fons serà el rei d'Anglaterra abans que tu'.
  • For Want of a Nail: Johnny donant a l'agent 1 informació incorrecta sobre la seva missió a Biarritz provoca la mort de l'agent 1, que al seu torn fa que tots els agents, excepte Johnny, siguin explotats per una bomba col·locada al funeral de l'agent 1. Si no fos per aquest primer error, el paper de Johnny a la trama mai hauria estat tan destacat.
  • French Jerk: Sauvage és francès i és un despietat Diabolical Mastermind.
  • Esdeveniment de fons divertit
    • Johnny paralitza accidentalment una secretària i parla amb el seu cap inconscient mentre la treuen de la seva oficina, i Johnny, per descomptat, ho pot veure tot i fa tot el possible perquè el noi no es giri . La propera vegada que la veiem, està en una cadira de rodes i s'atura per mirar-lo.
    • La seqüela també ho fa servir, excepte substituir 'tranquil·litzant la secretària del teu cap'. gairebématant el gat del teu cap .
    Johnny : [a través del micròfon] -Ningú sap que som aquí.
  • Gilligan Cut: els documents de Johnny per a l'agent 1 original inclouen els codis de l'escotilla del submarí que ha revisat ell mateix. Segueix les campanes de dol de l'església i un informe que diu: 'L'AGENT U VA MATAR EN ACCIÓ A BIARRITZ, L'ESCOTILA DEL SUBMARÍ NO S'ha pogut obrir'.
  • Grey Rain of Depression: després que l'autorització de seguretat de Johnny sigui revocada.
  • Grievous Bottley Harm: quan s'apaguen els llums a la Torre, Johnny utilitza una ampolla de xampany per noquejar algú. Quan es tornen a encendre els llums, es revela que va noquejar accidentalment el cap de seguretat reial.
  • Atac a l'engonal: Com Lorna finalment elimina el franctirador de Sauvage en el clímax de la primera pel·lícula.
  • L'ermità: Johnny admet ser-ho quan es troba per primera vegada amb Lorna, dient: 'Les dones volen seguretat. No els puc oferir més que perill.
  • Heroes Gone Fishing: Johnny jugant als dards al seu pis, utilitzant un Dartboard of Hate.
    • La Lorna es troba en un bar de sushi la segona vegada que Johnny la topa, cosa que només va fer perquè es va adonar que la seva moto vermella estava aparcada a fora.
    • Al final, es veu en Bough relaxant-se al costat d'una piscina al sud de França llegint un diari quan Lorna cau a la mateixa piscina després de ser expulsada accidentalment del cotxe de Johnny. I també ho és l'agressor fictici que Johnny va inventar.
  • Llei de Hollywood: pel que fa a la Constitució (encara que no estigui escrita) i el poder de la Corona. A la vida real, pots no aconseguir que la reina abdiqui amb un cop de ploma,notarequereix una llei de tots els parlaments en les nacions on ella és cap d'estati mentre el bit ontotes les terres del país són tècnicament possessió de la Corona i es poden confiscar a voluntatnecessita aclariments,notai probablement violaria les lleis/tractats de drets humansel monarca té molt poc poder real, que és de facto exercits pel seu govern. També ignora els precedents històrics . Per descomptat, tot això s'ignora (per sort?) a favor de Rule of Funny i una bona història (vegeu més avall).
    • També hi ha la idea que el Sr. Sauvage només es converteix en el rei Pascal en el moment en què la corona li toca el cap, quan en realitat (suposant que es reconeguin l'abdicació d'Isabel II i la pretensió de Pascal al tron), seria monarca tan bon punt fos la forma d'abdicació. signat i el Parlament ha donat el seu consentiment. La coronació és només una cerimònia.
    • A més, a la vida real, una coronació triga més d'un any a organitzar-se, en lloc de només dies, com suggereix aquesta pel·lícula. A més, sembla poc probable que a un monarca se li permetés escapar tranquil·lament a un castell de França tan aviat abans de ser coronat.notaÉs tradicional que el monarca passi la nit anterior a l'apartament del president del Palau de Westminster.
    • Ah, i al llarg de la pel·lícula, diversos personatges es refereixen constantment a 'Anglaterra' en lloc de 'Gran Bretanya'. En particular, parlen de Sauvage com 'rei d'Anglaterra', tot i que aquest títol va ser abolit el 1707, quan Anglaterra i Escòcia es van unir.
    • Després de la derrota i detenció de Sauvage, s'esmenta que està a l'espera de judici per alta traïció, un delicte que el periodista afirma que encara comporta la pena de mort. La pena màxima per traïció al Regne Unit ha estat la presó perpètua des de l'aprovació de la Llei de crims i trastorns de 1998.
  • Hypercompetent Sidekick: Poor Bough encarna aquest trope, amb una mica de Butt-Monkey.
  • Humor hipòcrita:Després de ser rescatat per Bough cap al final, en Johnny diu que no sap per què en Bough es va tirar per la canonada per entrar al castell en lloc de l'escala utilitzada per Lorna. El mateix Johnny havia fet servir la mateixa pipa abans, i després d'aquesta línia,Lorna fa una mirada a Johnny.
  • Idiot Ball: Johnny sembla ser el portador exclusiu, encara que de vegades altres personatges es tornen.
    • El cap de Johnny és el rei absolut de la bola idiota, simplement ignorant cada indici sospitós legítim que Sauvage és el dolent, fins i tot quan tot el que ha passat fins ara només succeït per conduir a la seva coronació com a rei d'Anglaterra.
  • I Meant to Do That: l'anglès cobreix els seus bungles amb un d'aquests més d'una vegada.
  • Pista de perill imminent: a l'aparcament, Johnny s'atura i s'adona que la veu de Felch, l'home sota el cotxe que ell i Bough acaben de passar, no sonava com hauria de ser. Cue anOh merda!, seguit de trets.
  • Imperial Stormtrooper Marksmanship Academy: jugat directament, després subvertit.Sauvage dispara una pistola a Johnny en el clímax i falla, després dispara de nou i colpeja Johnny al canell.
  • Necessito anar a planxar el meu gos: Johnny utilitza això com a excusa per apropar-se a Lorna a la Torre quan la veu per primera vegada.
  • A Harm's Way / Fearless Fool : en diversos moments de la pel·lícula, Johnny presumeix de no tenir por davant el perill, i actua d'acord amb aquests també presumeix unes quantes vegades.
  • Sedació instantània: això és un ràpid -Bolígraf de dards d'acció. De nou, s'implica haver-la colpejat a la columna vertebral. No és d'estranyar que quan la tornem a veure, està en una cadira de rodes.
  • President invisible: la cara de la reina mai es mostra.
  • Tot és sobre mi: Johnny. Es veu així gràcies a l'excés de confiança, la suplantació i, en general, a pensar que és més hàbil que tots els altres.
  • Jerk with a Heart of Gold: Johnny. Sembla bastant arrogant i excessivament confiat i sovint parla malament amb la gent, inclosos Bough i Lorna unes quantes vegades. No obstant això, es preocupa molt per la seva feina i la seguretat de la gent amb qui es troba, i no només en Bough i en Lorna. El seu primer instint en trobar-se amb un ancià tremolant a l'hospital és portar-lo a un lloc segur, tot i estar equivocat sobre la situació.
  • Base del cognom: Bough es coneix exclusivament pel seu cognom, igual que Sauvage. Només escoltem que Sauvage es diu Pascal unes quantes vegades, com ara Pegàs, l'arquebisbe, i el mateix Sauvage.
  • Latex Perfection: el pla A de Sauvage implicatcreant un fals arquebisbe de Canterbury per coronar-lo rei amb una màscara molt elegant. Acaba subvertit perquè Sauvage es va adonar que algú ho veuria i intentaria desemmascarar la falsificació, així que només utilitza un semblant..
  • La llum és bona: per a la segona meitat de la pel·lícula, Johnny porta una jaqueta blanca.
  • La llum no és bona: Sauvage es vesteix amb molts vestits clars o blancs, inclosa la jaqueta blanca que porta a la seva primera escena i la seva vestimenta durant l'escena de coronació cap al final.
  • Living Crashpad: el personatge del títol cau sobre el seu mosso mentre investiga el forat al terra de la sala de les joies de la corona.
  • Mickey Mousing
  • The Millstone: Johnny és gairebé l'únic responsable de tots els problemes que ell, en Bough i en Lorna es troben quan intenten descobrir la trama de Sauvage.
  • Confós amb un impostor: Johnny escoltaGran dolentEl pla de crear un bisbe fals per fer la cerimònia de coronació. Malauradament, el dolent descobreix que Johnny és conscient dels seus plans i elimina la idea del fals bisbe, en lloc d'obligar un bisbe real a fer la feina. Això fa que un Johnny inconscient humili el bisbe a la televisió en directe.
    • Abans, quan Johnny va estavellar un funeral pensant que el capellà i tots els que hi havia allà eren actors molt convincents.
  • Confós amb un servent: Johnny el confon en Pascal Sauvage amb un cambrer quan es troben per primera vegada.
  • Mundane Utility: durant la persecució d'un camió de remolc i un cotxe fúnebre, Johnny utilitza els míssils a bord del cotxe per destruir una càmera de velocitat que el fotografia.
  • Mundangerous: oblida't de ser afusellatGran dolento un Mook , Johnny es fa mal amb pura maldestra més que els seus enemics aconsegueixen fer-li mal.
  • My Hovercraft Is Full of Eels: 'Que totes les vostres filles neixin amb tres fons'. (Bonus bilingüe: la traducció real és 'nascut amb pits petits', però.)
  • Bona feina arreglant-ho, vilà! : Johnny s'havia fet el ridícul i no tenia el DVD incriminant.Tot i que la coronació de Johnny és legítimament el resultat de la seva pròpia lluita per revelar la veritat,la policia hauria estat molt menys inclinada a escoltar la seva demanda si Sauvage hagués mantingut la calma en lloc d'agitar una pistola i cridar insults sobre el Regne Unit.
  • Ningú fa caca: evitat. Johnny puja al castell de Sauvage a través d'un tub del vàter, i quan comença a retrocedir per la pudor, veiem un grup d'homes asseguts als vàters.
  • Vehicle no actor: Lorna Campbell és interpretada per La cantant australiana Natalie Imbruglia, que era majoritàriament desconeguda com a actriu a part d'una etapa a Veïns .
  • Noodle Incident: què va passar fora de la pantalla que va portar a Johnny i Bough a acabar a la cabina del vehicle de recuperació amb l'Aston Martin de Johnny al darrere? Mai ho sabrem, però podem suposar que va ser un moment fora de pantalla d'increïble.
  • Ofuscating Insanity: Johnny finge breument (gràcies a la ràpida reflexió de Bough) haver fugit d'un manicomi després d'interrompre un funeral pensant que les joies de la corona estaven al taüt.
  • Oh merda!:
    • Bough n'obté un quan s'encalla al pou de la roca i veu en Johnny baixar cap a ell.
    • Johnny durant la persecució de cotxes quan Bough baixa accidentalment el seu Aston, amb ell dins, al camí d'un cotxe que s'acosta.
    • Johnny torna a l'escena de l'aparcament quan s'atura i s'adona... 'T'ha semblat a Felch?'
    • El guàrdia de seguretat de l'edifici de Sauvage quan s'adona que acaba de donar a Johnny i Bough la via d'escapament de l'edifici.
    • Johnny mentre pujava per la canonada i veia una onada de femta que baixava cap a ell.
  • Només un nom: a Bough només es fa referència pel seu cognom. Materials addicionals (i la pantalla de l'ordinador que mostra com planegen entrar a la seu de Sauvage) revelen que el seu nom és Angus.
  • Aparcament: Vendetta intenta matar en Johnny i Bough en un garatge fent-se passar per Felch, amagant-se sota un cotxe. Per sort, Johnny s'adonaque la veu no sonava bé, segons abans que Vendetta obri foc.
  • Mascota el gos: per a tots els seus molts Defectes, Johnny creu genuïnament que se suposa que la seva feina consisteix a ajudar la gent, i això es mostra en diverses circumstàncies, sobretot quan es troba per error amb un pacient gran d'aspecte confús en un hospital i immediatament intenta ajudar-lo.
  • Anell de verí: Johnny confon el seu anell de 'tirant adormit' amb el seu anell de 'sèrum de la veritat'. Es produeix la hilaritat.
  • Precision F-Strike: Pascal en fa un en francès quan Johnny li treu la corona: Pascal : Dóna-m'ho!
    Johnny : Surt!
    Pascal : Merda !notaFrancès per 'merda'.
    • Un moment després, quan Pascal treu una pistola:
    Pascal : Calla! Tot el que havia de fer aquest petit país estúpid era fer cua i fer el que se li deia per un dia miserable! Però pot fer-ho? El meu francès perfumat cul , Pot!
  • Privat defectuós: Johnny encarna això.
  • Put en un autobús de la presó: quan l'anglès és accidentalmentcoronat rei d'Anglaterra, ell mateix posa a Sauvage sota arrest per intentar prendre el control d'Anglaterra. Després, un Spinning Paper informa a l'audiència de l'arrest de Sauvage i afegeix que pot ser executat pels seus crims.
  • El vermell és heroic: la moto de la Lorna és vermella, i resulta que també va a la cua de Sauvage.
  • Red Oni, Blue Oni: Bough és el blau del vermell de Johnny. Johnny també és el vermell al blau de Lorna.
  • Camisa vermella:Agent 1.
  • Exèrcit de camisa vermella:Tots els agents que assisteixen al funeral de l'agent 1. Important perquè si no s'hagués volat, Johnny mai no s'hauria posat al cas.
  • Just darrere meu: 'Ho sento, puc ajudar?' 'Pascal Sauvage, francès saltat. '
  • Rule of Funny: ambdues pel·lícules s'alimenten essencialment d'això. La trama de la primera pel·lícula, per exemple, es basa essencialment en una versió força exagerada del poder de la monarquia.
  • Running Gag: l'arma de Johnny se li dona de manera cada cop més creativa.
  • Digues el meu nom: al castell de Sauvage, Johnny crida: 'LORNA!', esperant que ella entri per la porta més llunyana com a part del seu pla. Ho fa, després d'haver estat capturada per Vendetta.
    • Pegàs també, exclamant: 'Anglès!' durant la cerimònia de coronació quan Johnny es desemmascara.
    • La Lorna crida 'JOHNNY!' després que Johnny la expulsés accidentalment del seu cotxe. Immediatament seguit d'un Curse Cut Short de Johnny.
  • Stealth Pun : La música de corda (una portada del tema principal) a l'escena de l'edifici de Pascal? Proporcionat pel quartet de corda Bond.
  • This Is Gonna Suck: Johnny té aquesta reacció després d'injectar-se accidentalment relaxant muscular.
  • Sèrums de la veritat: parodiat. En Johnny es barregen els seus dos aparells i accidentalment injecta un mook amb pendatol de sodi, fent que el mook no només sigui verídic sinó extremadament útil.
  • Toilet Humor: Johnny s'infiltra al castell de Sauvage a través d'una primitiva línia de clavegueram... i el resultat.
  • Tempting Fate: 'Ara esteu entrant al lloc més segur de tota Anglaterra'. *Explosió de senyal*
    • De veritat, Johnny ho fa molt.
  • Caça de vehicles no convencionals: Johnny i Bough intenten atrapar els Mooks de Sauvage després de descobrir-losintentant fugir amb les joies de la corona robadesen un cotxe fúnebre. El cotxe de Johnny acaba sent recollit per una grúa, així que ell i Bough utilitzen el camió per perseguir. Tot i que finalment, Johnny sent que el camió és massa lent i torna a pujar al cotxe a la part posterior del camió.
  • Canvi d'objectes desafortunat: reproduir el DVD on Sauvage explica el seu pla malvat a la coronació hauria estat una bona manera d'exposar-lo...Malauradament, els DVD es barregen, i els convidats, en canvi, es veuen amb Johnny que balla mig nu amb 'Does Your Mother Know' d'ABBA.
  • L'inintel·ligible: Johnny després d'injectar-se accidentalment amb relaxant muscular i els seus músculs facials deixen de respondre lentament. El secuaz, a qui s'injecta de la mateixa manera el relaxant, aconsegueix entendre el que està dient. Es produeix la hilaritat.
  • Desglossament malvat: Sauvage es manté tranquil quan Johnny interromp la seva coronació, sabent que no té proves contra ell. Quan es balanceja cap avall i li treu la corona, treu una pistola.
  • Villains Out Shopping: se'l veu i se sent Sauvage dient que serà a la planta baixa a la seva pròpia recepció per al nou ambaixador francès quan Johnny i Bough s'infiltren a la seva seu, i es pot veure allà en una escena posterior quan Johnny, Bough i Lorna intenten barrejar-se. allà.
  • Xanatos Speed ​​Chess: Sauvage aconsegueix alterar el seu pla malvat a mig camí en un intent d'acomodar la intromissió de Johnny.Ell falla.

'Un bon agent no necessita gadgets. Els únics aparells que he necessitat són un ull agut, una oïda sensible i un munt de cervells més grans.

Articles D'Interès

L'Elecció De L'Editor

Còmic / Spider-Woman
Còmic / Spider-Woman
Una descripció dels tropes que apareixen a Spider-Woman. Spider-Man va ser un gran èxit per a Marvel Comics, així que, òbviament, més tard, una contrapartida de Distaff seria...
Sèrie / Fill de la platja
Sèrie / Fill de la platja
Son of the Beach és una sèrie de comèdia del 2000-02 que es va emetre a FX, que era més o menys una sàtira de Baywatch. Es va centrar en el famós socorrista Notch...
Pel·lícula / Tucker & Dale vs. Evil
Pel·lícula / Tucker & Dale vs. Evil
Una descripció dels tropes que apareixen a Tucker & Dale vs. Evil. Tucker & Dale vs. Evil és una pel·lícula de comèdia de terror del 2010 dirigida per Eli Craig. Ràpid, com...
Animació occidental / Sylvester the Cat i Tweety Bird
Animació occidental / Sylvester the Cat i Tweety Bird
Sylvester the Cat i Tweety Bird són dos dels personatges més coneguts de l'estable Looney Tunes i Merrie Melodies. Tenien desenes de dibuixos animats...
Pel·lícula / Stargirl
Pel·lícula / Stargirl
Stargirl és una pel·lícula romàntica del 2020 basada en el llibre infantil de Jerry Spinelli del 2000 Stargirl. Stargirl és una història de la majoria d'edat sobre un alt mitjà nord-americà...
Animació occidental / La terra abans del temps
Animació occidental / La terra abans del temps
The Land Before Time és una pel·lícula d'animació de 1988 dirigida per Don Bluth i la seva segona col·laboració amb el productor executiu Steven Spielberg (després d'An ...
Videojoc / The Elder Scrolls II: Daggerfall
Videojoc / The Elder Scrolls II: Daggerfall
Una descripció dels tropes que apareixen a Elder Scrolls II: Daggerfall. El segon joc de la sèrie The Elder Scrolls, desenvolupat per Bethesda i llançat per a MS-DOS...