Principal Animació Occidental Animació occidental / Frosty the Snowman

Animació occidental / Frosty the Snowman

  • Ninot De Neu Gla%C3%A7at D%27animaci%C3%B3 Occidental

img/westernanimation/39/western-animation-frosty-snowman.jpgThumpitty Thump Thump! Thumpitty Thump Thump! Mira que Frosty va!notaThumpitty Thump Thump! Thumpitty Thump Thump! Sobre els turons de neu! 'Feliç aniversari!' Anunci:

Frosty el ninot de neu és un especial de Nadal, produït per Rankin/Bass i emès per primera vegada a CBS l'any 1969, que explica la història de com un ninot de neu va cobrar vida gràcies a un barret de copa màgic. Frosty el ninot de neu és inusual entre els Rankin/Bass œuvre ja que inclou animació dibuixada a mà (Cortesia de Mushi Productions) i dissenyada per Paul Coker Jr., que també és conegut per la seva obra d'art a Revista MAD , en lloc del procés habitual de titelles Stop Motion 'Animagic' de Rankin/Bass.

El guió és de l'escriptor favorit de Rankin/Bass, Romeo Muller, i com és habitual, està construït al voltant d'una melodia clàssica de vacances (encara que tècnicament,la cançó original en realitat no esmenta gens el Nadal), tot i que les cançons originals addicionals habituals de Maury Laws i Jules Bass falten de manera notòria. Jimmy Durante dóna veu al narrador de l'especial.

Anunci:

Cal destacar que a la versió de l'àlbum d'àudio d'aquest especial, June Foray fa la veu de Karen, i de fet totes les parts infantils, mentre que la versió televisiva utilitza veus de nens reals (no acreditats).

Una seqüela, El país de les meravelles d'hivern de Frosty ambAndy Griffithcom a narrador, es va produir el 1976 i el llargmetratge Crossover El Nadal de Rudolph i Frosty al juliol (que, a diferència dels lliuraments anteriors, va utilitzar el procés 'Animagic' de R/B) va seguir el 1979; Jackie Vernon va repetir el paper de Frosty en tots dos, i al llarg d'ells el nostre heroi adquireix una dona de neu (Crystal, amb la veu de Shelley Winters) i fins i tot nens de la neu (per de tots seny, no pregunteu com funciona). Una seqüela que no sigui Rankin/Bass, Frosty Returns , amb John Goodman com a personatge principal, Jonathan Winters com a narrador, i l'animació realitzada per Bill Meléndez de la Cacauets fama d'especials animats, es va fer l'any 1992; generalment no va ser ben rebut. En aquest, la trama se centra al voltant d'unes vacances seculars del 'Carnaval d'hivern' i compta amb un home de negocis malvat anomenat Sr. Twitchell que va ruixant 'Summer Wheeze', un aerosol que elimina la neu. Pel que sembla, tot el poble odia la neu . Tota la pel·lícula tracta sobre Frosty i una nova noia anomenada Holly cantant com de bona és la neu . Si no ho heu endevinat, és un curt una mica de temàtica mediambiental, un que faria que els Planeteers s'enfonsin del poc subtil que és amb el seu missatge si pogués decidir si la neu és necessària per al medi ambient o simplement alguna cosa bonica i divertida per jugar. el 2005, un altre especial, La llegenda de Frosty el ninot de neu , es va publicar en vídeo, amb Bill Fagerbakke com a veu de Frosty.

Anunci:

No s'ha de confondre amb l'especial de Nadal britànic de temàtica similar, El ninot de neu .

Aquesta tampoc és la primera vegada que la cançó s'adapta a l'animació. Abans hi havia hagut un curt de teatre creat l'any 1954 per la UPA (de Sr. Magoo fama).


Aquest especial de Nadal ofereix exemples de:

  • Adaptational Sympathy: la cançó original no es referia gaire a la situació de Frosty, a part de ser amenaçat de fondre's a la calor. L'especial mostra en Frosty que està aterrit d'aquest destí, els esforços dels seus amics per ajudar-lo a arribar al Pol Nord a temps i un mag malvat que intenta robar el barret de Frosty, l'únic que el manté viu, perquè pugui. enriquir-se.
  • Paròdia afectuosa: en té una a la sèrie de curts animats originals web Nevat .
    • Frosty també apareix a la tira còmica FoxTrot en el somni de Paige de la terra dels especials de televisió de Nadal animats.
  • Guisat d'anacronisme: La roba dels personatges animats sembla abastar tot el període des dels anys 1910 fins als 60 .
  • Animar objecte inanimat: el mateix Frosty, i més tard la seva família de neu i amics.
  • Artefacte d'animació: el barret de Frosty és el que l'imbueix de vida.
  • Animesque: com amb altres especials de Rankin-Bass, això va ser animat al Japó (per l'estudi d'Osamu Tezuka), i en ocasions es veu, sobretot en les expressions facials dels nens i altres tocs artístics com Cheeky Mouth.
  • Art Shift: Frosty i Crystal fan les seves úniques aparicions en stop-motion per a un crossover amb Rudolph the Red-Nosed Reindeer.
  • Comentari a part: després que en Frosty li pregunti a la Karen si té fred al tren, es gira cap al públic i diu: 'Ara, és una pregunta tonta! '
    • A més, just després de cobrar vida, es gira cap al públic i pregunta: 'De debò podria estar viu?'
  • Com ja sabeu: un cas rar d'aquesta frase dirigida l'Audiència : Narrador : Hocus Pocus va explicar la situació al Pare Noel, que, com sabeu, parla fluïdesa de conill.
  • Compte amb els ximples: el recepcionista de l'estació de tren està disposat a ajudar-te tot i ser propens a patir accidents... però Déu t'ajudi si no pots pagar el teu bitllet. Empleat : serà de 3.000,04 $, impostos inclosos.
    Karen : Ah, però... no tenim diners.
    Empleat : NO MONEY!? (el dependent s'embolica amb els bitllets que acaba de marcar per a Karen i Frosty abans de mirar-los malament a tots dos) Sense diners, sense bitllet! (tanca la finestra de cop i fa que caigui el cartell 'Entrades' de dalt)
  • Big Bad: El professor Hinkle i Jack Frost són els respectius antagonistes de l'especial i original El país de les meravelles d'hivern de Frosty . En ambdues especials, planifiquen robar el barret de Frosty.
  • Mentides flagrants: Hinkle nega als nens que hagi estat testimoni del seu barret donar vida a Frosty, fins i tot quan la Karen assenyala el contrari. Karen : Ho has vist passar!
    Hinkle : No vaig veure res d'això.
  • Nascut de la màgia: l'ànima alegre i feliç només va néixer després que un tros de cristalls de gel vagament amb forma d'humanoide fos cobert amb un barret de copa inexplicablement màgic. (Tot i que és possible que la consciència ja existia dins del barret i només necessitava un vaixell suficient.)
  • Broma de maons:
    • En el primer especial, un nen suggereix 'Oatmeal' com a nom per a Frosty. A la seqüela, el mateix nen suggereix 'Corn Flakes' com a nom per a la dona de Frosty.
    • A més, en el primer especial, el policia de trànsit s'empassa el seu xiulet per la commoció després d'adonar-se que només estava parlant amb un ninot de neu viu. En el segon, recorda en Frosty, però després d'adonar-se que en Frosty està a punt de casar-se, fa el mateix.
    • Un altre: en el primer especial, després de cobrar vida, en Frosty intenta comptar, només per descobrir que no pot. (Bé, en fa cinc.) A la seqüela, n'hi ha dos mordasses sobre la seva incapacitat per comptar, una on creu que un trineu de dos cavalls té un cavall, i una altra on intenta patinar una figura en vuit però resulta que nou .
      • Aquesta s'apaga en el tercer especial on Frosty aconsegueix comptar fins a 100 i recorda quan amb prou feines pot comptar fins a quatre.
  • Però ara m'he d'anar: en Frosty ha de marxar cap al pol nord amb el Pare Noel després d'endur-se la Karen a casa.
  • Cassandra Truth: Hinkle es nega a creure que va veure en Frosty cobrar vida, malgrat que la Karen li ho va assenyalar.
  • Dolent portador de targetes: el professor Hinkle. 'Pensa desagradable, pensa desagradable, pensa desagradable! Muahahahaha!'
    • Quan el Pare Noel l'acorrala i tothom, Hinkle es refereix a ell mateix com un 'mag malvat'. Tot i que és més una admissió de culpabilitat si alguna cosa.
  • Especial de Nadal: tot i que només el primer es fa durant el Nadal. Les meravelles d'hivern no parla gens de les vacances, i la menció més propera són un parell de cançons de vacances com 'Jingle Bells' i 'Winter Wonderland' que apareixen a l'especial.
  • Síndrome de Chuck Cunningham: Karen i els seus amics, juntament amb el professor Hinkle i Hocus, no estan presents a les seqüeles.
  • Continuity Nod: A les seqüeles.
    • Per posar un exemple, El país de les meravelles d'hivern de Frosty té una escena on el policia que es va empassar el seu xiulet a l'especial original afirma estar acostumat a en Frosty i presumeix que aquesta vegada no el pot sorprendre. Acaba empassant-se de nou el seu xiulet quan se li presenta a Crystal, la nova dona de Frosty.
  • El crack és més barat: un exemple a l'univers; Els bitllets de tren no són exactament les coses més barates per comprar, però un únic bitllet al pol nord, amb impostos inclosos, està en els quàdruples dígits. I tingueu en compte que aquest especial es va estrenar l'any 1969, quan el ferrocarril de passatgers de llarga distància als Estats Units estava disminuint fortament a causa de l'arribada de la propietat privada d'automòbils i els avions a reacció (els trens de rodalies anaven millor gràcies a la congestió del trànsit), així que és clar. , els preus dels bitllets serien molt elevats, de manera que els ferrocarrils podrien continuar justificant l'existència dels seus serveis interurbans de passatgers (almenys fins que poguessin empenyorar-los a Amtrak el 1971).
    • I això va ser el 1969, té un valor de 2017 de gairebé 20.000 dòlars
  • Dark Reprise:Quan Frosty es fon.
  • Dastardly Whiplash: el professor Hinkle és molt proper a aquest tipus de vilà, almenys en aparença. És molt menys competent que Dick Dastardly o Snidely Whiplash, i això és dient alguna cosa.
  • Endarrerit 'Oh, merda!' : El policia de trànsit té un d'aquests quan s'adona que estava parlant amb un ninot de neu que va cobrar vida, empassant-se el seu propi xiulet en estat de xoc.
  • No ho vaig pensar:
    • En saber que Frosty es fondria quan pugi la temperatura, els nens van decidir pujar a Frosty en un tren fins a l'únic lloc on no es fondria: el Pol Nord... només per adonar-se en arribar que cap d'ells no té diners per al bitllet.
    • Quan decideixen portar en Frosty polisó en un vagó refrigerat cap al nord, la Karen opta per anar-hi. Ningú no pensa mai com arribarà a casa, i està a punt de morir congelada.
  • La mort de Disney:Frosty aconsegueix això en tots els especials de Rankin Bass. A l'original, es fon quan el professor Hinkle el tanca en un hivernacle, però el Pare Noel el torna amb un vent de desembre. En El país de les meravelles d'hivern de Frosty, torna a convertir-se en un ninot de neu normal quan Jack Frost li roba el barret màgic, però el petó de Crystal el torna a la vida. I en El Nadal de Rudolph i Frosty al juliol, ell aconsegueix dos Morts de Disney: primer per la pèrdua del barret, després de nou per la fusió, però com és habitual, cap dels dos dura gaire.
  • Doble presa: el policia fa un d'aquests quan coneix per primera vegada en Frosty: policia de trànsit [ a Frosty ]: Oh, vols un bitllet, savi?
    Gelada : m'encantaria un; al pol nord, si us plau.
    policia de trànsit : eh?
    Karen : L'ha de disculpar, senyor. Ja veus, acaba de cobrar vida i no sap gaire coses d'aquestes coses.
    policia de trànsit : Ah, bé, d'acord, si acaba de cobrar vida. [ fa sonar el seu xiulet ] Avançar! Ah, ninots de neu ximples. Un cop cobren vida, no saben res. VEN A LA VIDA?! [ s'empassa accidentalment el seu xiulet ]
  • Eleventy Zillion: el Pare Noel ordena a Hinkle que escrigui: 'Ho sento molt pel que li vaig fer a Frosty', cent mil milions de vegades. (I llavors potser, només pot ser, trobarà alguna cosa a la seva mitja l'endemà al matí). I sembla que té èxit perquè la propera vegada que el veiem, té un barret nou!
  • Exposta als elements: la Karen i les seves amigues no porten pantalons llargs amb els seus vestits quan surten a la neu, i una noia porta un jersei de màniga curta sense abric.
  • Expy: Hocus Pocus sembla inspirat en Snoopy (o almenys la representació no verbal i pantomima d'ell a la Cacauets especials).
  • Faint in Shock: una dona de cabell ataronjat es desmaia quan veu en Frosty i els nens marxant cap al pol nord.
  • Foreign Re-Score: una part significativa de la partitura original es substitueix per dues interpretacions de la música de Frosty the Snowman, inclosos els temes inicials i finals, al doblatge grec. Una d'elles la realitza 101 Strings Orchestra.
  • Nens en llibertat: els nens passegen per la ciutat amb Frosty sense cap dels seus pares a la vista. La Karen fins i tot diu que a la seva mare no li importarà si viatja al pol nord sempre que sigui a casa per sopar.
  • Freeze Sneeze: El viatge en tren de la Frosty i la Karen cap al pol nord en un vagó frigorífic s'interromp quan la Karen comença a esternudar i la Frosty s'adona que el vagó està massa fred per a ella.
  • Amic de tots els éssers vius: Pare Noel, 'que, com sabeu, parla un conill amb fluïdesa'.
  • Good Smoking, Evil Smoking: 'Amb una pipa de blat de moro', que en Frosty no sembla fumar mai, potser perquè ni tan sols pot encendre un llumins, i molt menys 'fer un foc'.
  • Heart Drive: el barret màgic, sense el qual el cos de Frosty és només un ninot de neu inanimat normal. Arriba el clímax de El país de les meravelles d'hivern de Frosty , ja no el necessita (tot i que encara el porta). Ell ho necessita de nou Nadal al juliol , malgrat això.
  • Heel–Face Turn: el professor Hinkle, encara que només quan és amenaçat pel Pare Noel, i encara es descriu a si mateix com un 'mag malvat' durant aquesta seqüència. Per descomptat, ajuda que el Pare Noel li hagi promès que probablement obtindria un barret nou si escrivia 'Ho sento molt pel que li vaig fer a Frosty' cent mil milions de vegades, perquè ja no necessitaria el seu vell.
  • Sacrifici heroic: en Frosty porta la Karen a un hivernacle i, òbviament, no li importa que un hivernacle càlid el faci entrar ràpidament.
  • M'estic desfent! :Geladaaconsegueix això.
  • Ink-Suit Actor: Jimmy Durante com el narrador i Billy DeWolfe com el professor Hinkle a l'original.
  • Intel·ligible Inintel·ligible: Frosty i Karen són capaços d'entendre els sorolls del conill i la pantomima d'Hocus. El Pare Noel l'entén completament, perquè és capaç de parlar amb fluïdesa de conill.
  • iSophagus: el policia de trànsit s'empassa el seu xiulet, que, tanmateix, encara sona.
  • Això és una broma? : La primera impressió de Frosty quan cobra vida, ja que els ninots de neu no poden parlar en primer lloc.
  • Patear el gos: Quan Hinkle es troba amb la Karen al bosc, immediatament apaga la seva foguera sense cap motiu en particular. Com que ho necessitava per no morir congelat, això és bastant menyspreable.
  • Little Stowaway: després que en Frosty i la Karen s'assabentin que un bitllet de tren de passatgers costa 3.000,04 dòlars, s'enganxen en un tren de mercaderies cap al pol nord.
  • Els mags són mags: evitat. No només a Can Hinkle no treballen màgia real, però és completament pèssim fins i tot a la varietat de l'escenari. Seva , malgrat això...
  • Impulsat per mercaderies: Seguint la mateixa línia que Rodolf , l'espectacle ha rebut un munt de mercaderies, des de decoracions nadalenques fins fins i tot joguines i llibres. La mercaderia originalment representava a Frosty a la seva Les meravelles d'hivern disseny, però des de llavors ha començat a utilitzar la seva aparença tradicional de 1969 a partir de mitjans dels anys 10.
  • Namedar: La Frosty sap el nom de la Karen malgrat que no s'ha presentat a ell. Justificada, ja que probablement ell n'era conscient quan es construís.
  • Narrador: Jimmy Durante a l'original, Andy Griffith a Les meravelles d'hivern , i Jonathan Winters a Frosty Returns .
  • Bon barret: El Barret, és clar. (Descrit com un 'barret de seda vell'.)
  • Sense nom: cap dels nens, excepte Karen, al primer especial es fa referència pel seu nom. El narrador en Les meravelles d'hivern es refereix de manera desenfrenada a un nen com a Elsie, però cap dels nens d'aquest especial té un nom directament.
  • Sidekick no humà: Hocus Pocus el conill.
  • Dolent no tan inofensiu: el professor Hinkle pot semblar com un dolent incompetent de Dastardly Whiplash al principi, però mira Moral Event Horizon a la secció YMMV.
  • Oficial O'Hara: el policia de trànsit que atura en Frosty i planeja donar-li un bitllet per caminar, que Frosty malinterpreta com una oferta per anar al pol nord. Fa un cameo de tornada El país de les meravelles d'hivern de Frosty .
  • One, Two, Skip a Few: L'intent de Frosty de comptar fins a deu diu: 'Un, dos, tres, quatre, cinc, nou, sis, vuit... bé, puc comptar fins a cinc'.
  • Paròdia comercial: el 2009 CBS va fer això combinant Frosty amb Com vaig conèixer a la teva mare .
  • Pròleg prolongat: la targeta del títol no apareix fins als cinc minuts sencers de l'espectacle.
  • Really Dead Montage: combinat amb una Dark Reprisedesprés que Frosty es fongui.
  • Running Gag: sempre que un ninot de neu cobra vida (incloent el mateix Frosty, així com Crystal i el pastor de neu), les primeres paraules del ninot de neu després, sense excepció, seran 'Feliç aniversari!'
  • Títol del personatge secundari: tot i que en Frosty és l'estrella, la protagonista és realment la Karen, ja que gira al voltant d'ella intentant portar en Frosty al pol nord.
  • Factura sorprenentment cara: els bitllets de tren al pol nord no són barats, ja que la Karen ho descobreix per la via difícil.
  • Snowlems: com a ninot de neu donat a la vida per un barret màgic, el mateix Frosty és un exemple arquetípic.
  • Parla amb fluïdesa l'animal: el Pare Noel pot parlar amb el conill Hocus Pocus.
  • The Speechless : Hocus Pocus, tot i que no té ni una sola línia, s'acosta robant tot l'espectacle.
  • Anatomia sobtada: Frosty téMans de quatre dits, però li brota un cinquè dit quan intenta comptar.
  • Passeig per sota: el mag ho fa a la part inferior d'un tren, en un intent de recuperar el barret.
  • Villainous BSoD: el professor Hinkle passa per un breu moment al clímax fins que el Pare Noel li dóna una oportunitat de redempció, que de seguida i de pressa accepta. Professor Hinkle : Això no és just! Vull dir, els mags malvats també ens hem de guanyar la vida...
  • Dissonància vocal: a l'emissió original amb June Foray com a Karen, Paul Frees interpreta els altres nens, cosa que sona força estranya.
  • Línies d'escriptura: el Pare Noel castiga el professor Hinkle fent-li escriure cent mil milions de vegades 'Ho sento molt pel que li vaig fer a Frosty'.

Articles D'Interès