Principal Pel·lícula Cinema / Espai d'oficines

Cinema / Espai d'oficines

  • Espai D%27oficina De Cinema

img/film/78/film-office-space.jpgHo sé. 'No tenim gaire temps a la Terra! No estàvem destinats a gastar-ho d'aquesta manera. Els éssers humans no estaven destinats a seure en petits cubicles mirant les pantalles d'ordinador tot el dia, omplint formularis inútils i escoltant vuit caps diferents sobre declaracions de missió.Peter Gibbons Anunci:

Heeeeey, Troper. Que està passant? Sí, necessitaré que continuïs i descriguis ''Oficina'' aquí. Si poguéssiu fer-ho abans de dilluns, seria benvingut. Mm d'acord?

Una comèdia negra de 1999 escrita i dirigida per Mike Judge, el seu primer projecte d'acció en viu, autoadaptat dels seus curts d'animació 'Milton' a Dissabte nit en directe . El repartiment inclou Ron Livingston , Jennifer Aniston , Stephen Root i Gary Cole .

La pel·lícula se centra al voltant d'Initech, una empresa de programari aclaparadorament insensata presidida per Bill Lumbergh (Cole), un cap aclaparador obsessionat amb TPS Reports, una paperassa aclaparadorament absurda, que condueix lentament l'empleat Peter Gibbons ( Livingston) fora de la seva ment.

Aleshores, en Peter es desestressa amb una dosi d'hipnoteràpia i deixa de preocupar-se per la seva feina, no és que vulgui deixar-ho o que sent que hauria de deixar de presentar-se; ell simplement no ho fa cura . Poc després, alguns consultors externs l'entrevisten, intentant trobar gent per acomiadar. Però en comptes d'inflar la seva importància per evitar rebre el lliscament rosa, en Peter els diu exactament com la burocràcia inflada de l'empresa impedeix que ell (i altres com ell) no facin res. Els consultors, per descomptat, consideren això com una pura brillantor.

Anunci:

En Peter s'accelera a un ascens, però també descobreix que dos dels seus únics amics, Michael (David Herman) i Samir (Ajay Naidu), aconseguiran la destral. Quan comparteix la notícia, els tres decideixen fer l'única cosa lògica: robar l'empresa. Elaboren Un pla simple que implica un virus informàtic subtil, però no s'adonen d'alguns detalls molt importants i aviat tot comença a descontrolar-se.

El març del 2017 vaig rebre una adaptació de Idle Game per a mòbils Espai d'oficines: beneficis inactius. Jugues com a nou becari a Initech just quan en Peter, Michael i Samir comencen el seu esquema Penny Shaving, fent-te instal·lar el virus al sistema. Ajuda al virus a propagar-se i a guanyar cada cop més cèntims mentre t'obres pas pels esdeveniments de la pel·lícula. Disponible a , i Steam.

Anunci:

'Quins són exactament els tropes... que fas aquí?'

obrir/tancar totes les carpetes Tropes A-M
  • Anys 90: entre la tecnologia obsoleta, les mencions de l'error Y2K i la banda sonora de gangsta rap, els anys 90 es mostren aquí. Dit això, la moda (en ser un entorn de treball) ha datat bé, amb l'excepció que pocs empleats de la indústria tecnològica es vestirien tan bé com ho fan els empleats d'Initech a la pel·lícula.
  • Expansió d'adaptació: dels curts d'animació de 'Milton' que Mike Judge va fer per a MTV Televisió líquida a principis de la dècada de 1990, d'on es van extreure els personatges de Milton i Lumbergh (que aleshores no tenien nom). El bit on s'emporta la grapadora de Milton es va aixecar a l'engròs del primer curt, i també es va utilitzar el diàleg dels dos últims curts (Milton es va traslladar al soterrani i se li va demanar que cuidés les paneroles, respectivament). Per a aquells que recorden aquests curts, ho és ridículament satisfet veure Miltonfinalment cremar l'edifici(i, en una escena esborrada, matar Lumbergh ) després d'haver promès fer les dues coses durant gairebé una dècada.
  • Affably Evil: The Bobs. Tot i que són homes de destral una mica sense cor, sí que recompensen a les persones que els impressionen de veritat, pressionant per a la promoció de Peter després que parli sincerament dels problemes de gestió d'Initech.
  • Tot el que hi ha al manual: a la pel·lícula mai no s'ha revelat què significa 'TPS' als informes TPS. Però als extres del DVD es revela que significa 'Totally Pointless Shit' i és una referència a tots els tràmits inútils i tediosos que han de fer front als treballadors d'oficina. En realitat, significa 'Testing Procedure Specification' i s'utilitza àmpliament en empreses d'enginyeria elèctrica i programari de gamma alta que compleixen amb IEEE, com Initech. I molt probablement seria completament inútil per a Lumbergh, ja que no està involucrat amb QA. La qual cosa només demostra més el que és un Jerkass Lumbergh.
  • Caracterització AM/FM: subvertit de manera hilarant amb Michael Bolton escoltant música de rap dolent al seu cotxe i després gairebé mullant-se quan s'acosta un venedor ambulant.
  • Trastorn ambigu: Milton. Contínuament murmureja, no expressa tan bé les seves emocions i està hiperfixat amb la seva obra i la seva grapadora.
  • Angrish: Samir, atrapat en el trànsit a l'obertura. Dóna la impressió de no haver dominat del tot les juraments en anglès:'Això és una merda!'
  • L'artefacte: algunes de les versions anteriors del guió: quan Peter torna al seu apartament, porta roba d'entrenament, una samarreta i pantalons curts; aquesta era una resta d'una escena on anava a córrer amb Anne. I mireu bé a l'aparcament de l'Initech, hi ha un cotxe vermell a l'espai al costat del de Lumbergh; Se suposava que era el cotxe de Dom Portwood, ja que se suposava que havia de conduir al seu costat.
  • Artefacte d'atracció: La grapadora vermella.
  • Llicència Artística – Economia : El pla original dedesviant les fraccions de cèntims de les transaccionses notaria immediatament.El món financer s'ocupa de 'fraccions d'un cèntim' tot el temps, i mentre que una única transacció probablement passaria desapercebuda, totes les transaccions que retornen de sobte el canvi exacte (a falta d'un termini millor) sumarien molt ràpidament prou diners per activar un avís.
    • És possible que el pla foselimina les fraccions de cèntims de les fraccions de cèntims, és a dir, 0,1 cèntims de 0,4 cèntims, convertint-los en 0,3 cèntims. Tanmateix, encara es troba amb el mateix problema: la comptabilitat moderna trobaria la discrepància, si no immediatament, definitivament en un parell de dies. Comptabilitat del llibre major (que és el estàndard) requereix que els vostres comptes s'equilibrin tant a l'entrada com a la sortida, de manera que la comptabilitat es desactivaria immediatament i la discrepància es trobaria amb un parell d'hores de treball en el millor dels casos.
  • Llicència artística – Llei : En realitat és il·legal que les persones hagin de treballar 7 dies a la setmana (tècnicament, 12 dies consecutius). No se sap si això passa realment, però Lumburgh li demana a Peter que vingui dissabte i Diumenge s'hi enfrontaria. I en alguns estats, treballar els diumenges paga el doble de temps (2x el sou normal), que un gerent maleït bé justificar millor a la comptabilitat quan sigui necessari. (De nou, tampoc és estrany que els directius demanin als seus empleats que facin exactament això, sota el supòsit que no ho saben o no estan en condicions de protestar).
  • Àlies atroç: Jugat dues vegades amb Samir NagheenanajarnotaNaga...naga....no treballarà més aquí!i, per descomptat, Michael Bolton: Samir: Ningú en aquest país pot pronunciar mai bé el meu nom. No és tan difícil: Na-ghee-na-na-jar. Nagheenanajar.
    Michael Bolton: Sí, bé, almenys el teu nom no és Michael Bolton.
    Samir: Ja saps, no hi ha res dolent amb aquest nom.
    Michael Bolton: Allà era no hi ha res de dolent fins que vaig tenir uns dotze anys i aquell pallasso sense talent es va fer famós i va començar a guanyar els Grammy.
    Samir: Hmm bé, per què no et vas per Mike en lloc de Michael?
    Michael Bolton: De cap manera! Per què hauria de canviar? Ell és el que xucla!
  • Víctima gilipollas: La impressora.
    • Lumbergh, si considereu que una determinada escena esborrada és cànona.
  • Avoid the Dreaded G Rating: Les juraments excessives de Michael van ser la manera de David Herman d'evitar que la 20th Century Fox donés a la pel·lícula un PG-13 com esperaven.
  • Bad Boss: encara que Lumbergh és, en el pitjor dels casos, un cap mesquí per a Peter, és francament abusiu amb Milton; obligant-lo a moure el seu escriptori almenys tres cops per setmana, ni tan sols dir-li que el van acomiadar i, en general, tractant-lo com a escombraries.
  • Males notícies d'una bona manera: Lumbergh: 'Gairebé m'he oblidat: Um, també necessitaré que seguiu endavant i vingueu també diumenge. Hem perdut algunes persones aquesta setmana i hem de posar-nos al dia. Thaaaanks.'
  • Berserk Button: Milton realment li encanta aquesta grapadora.
    • A més, el cognom de Michael és Bolton. No li importa el cantant.
    • La impressora. Carregar carta de PC? Merda! Fins i tot en el futur no funciona res!
    • No parleu amb la Joanna del seu estil.
    • I no li diguis a en Peter que té un cas dels dilluns. Tot i que segons Lawrence, la reacció de Peter podria ser molt pitjor.
      Llorenç: Crec que et poden patejar el cul per dir alguna cosa així, home.
  • Compte amb els tranquils: o ho faranincendiar l'edifici després d'haver-se vist obligat a traslladar-se al soterrani i descobrir que han estat acomiadats i que ja no reben els xecs a causa de la correcció d'un error de nòmina...
  • L'empleat desfavorit del cap: Lumbergh fa que Milton mogui el seu escriptori tres vegades per setmana i agafa la grapadora sense cap motiu. Quan Milton és acomiadat, Lumbergh no li ho diu; en canvi, li talla el sou, el trasllada al soterrani i el fa caçar paneroles.
  • Bowdlerization: els reduccions de juraments per a la televisió en xarxa són realment terribles. Diuen 'deep slime' en comptes de 'deep slime' i ' pega'm en cendra ' en comptes de 'pega'm pel cul'. 'Cock gobblers' es reelabora en els 'hobgoblins' totalment absurds.
    • I les juraments incoherents de Samir ('Això és una merda!') es transforma en l'igualment incoherent 'Això és una merda!'
    • EncèsComedy Central, les juraments s'apagan i la blasfemia de les cançons de rap es reprodueix al revés, creant salts molt evidents en el ritme.
  • Buffy Speak: Joanna diu que en Peter s'ha convertit en un 'delinqüent aspirant a robar cèntims!'
  • Bungled Hypnotism: La trama de la pel·lícula és iniciada pel personatge principal que visita un hipnoterapeuta en un intent d'eliminar part de l'estrès que li provoca la seva feina, només perquè l'hipnotitzador pateix un atac de cor a la meitat, deixant-lo mandrós. , tràngol despreocupat que ja no es pren seriosament la seva feina ni la seva vida.
  • Burger Fool: Portes el teu estil avui?
  • Butt-Monkey: Milton. Se li diu que mogui el seu escriptori almenys tres cops per setmana.Resulta que el van acomiadar cinc anys abans de la pel·lícula, però ningú mai li va dir i la nòmina mai es va actualitzar, el que significa que va seguir rebent un sou. Lumbergh decideix no només continuar sense parlar-li de la seva manca d'ocupació sinó que el va treure de la nòmina i el traslladar al soterrani. Mentrestant Milton segueix entrant, preguntant-se sobre el seu sou que li falta, i Lumbergh segueix sent un burro amb ell i sense dir-li res de l'anterior.
    • En Peter es veu com el mico del cul, afirmant que cada dia és el pitjor de la seva vida perquè cada dia des que va començar a treballar ha aconseguit ser encara pitjor que l'anterior.
  • Ceiling Banger: les parets de l'apartament de Peter i Lawrence no són gaire gruixudes.
    • El que porta a una broma de maó més tard.
  • Arma de Txékhov: Subvertit:L'hipnotitzador mor abans de petar els dits, cosa que suggereix que en Peter tornarà a la normalitat després de sentir un cop. Això no passa mai, i es manté en el seu estat relaxat fins que l'efecte desapareix per si sol.
  • El pistoler de Txékhov: Milton.'Podria incendiar l'edifici'.
  • Coitus Uninterruptus: en el malson de Peter, Lumbergh està tenint sexe amb la Joanna mentre sosté una tassa de cafè, i després es gira cap a la càmera i diu: 'Oh, hola, Peter'. Que està passant? Uh, em podríeu donar aquests informes de TPS el més aviat possible? Mmm va?
  • Sociopatia còmica: el frau, la malversació i l'incendi domèstic mai han estat tan divertits. La Joanna l'apaga quan disgusta en Peter per pensar que té dret a tenir un comportament antisocial només perquè no li agrada la seva feina.
    • El mateix Milton.Cremar l'edifici, assassinar a Lumbergh en una escena esborrada i, al final, amenaçar d'enverinar tot el complex posant estricnina al guacamole perquè van equivocar-se amb la seva comanda de begudes.Tot això és jugat per riure.
  • Còmicament falta el punt: és el Tot i que veient com se suposa que sembla el tipus d'estúpid que faria Initech, aquest és gairebé el punt.
    • Un petit Running Gag al principi és que diversos personatges no entenen el punt de 'Què faries si tinguessis un milió de dòlars?' exercici, parlant del que farien amb el diners en lloc del que farien amb les seves vides quan els diners ja no els preocupa.
    • Subvertit quan en Peter explica el seu pla a la Joanna. La Joanna el crida sobre els seus intents de fer que la malversació soni bé, la qual cosa fa que el Peter, nerviós, actuï com si no s'hagués explicat bé.
  • Covers Always Lie : Jennifer Aniston està a la part posterior de la portada del DVD, tot i que només té un petit paper.
  • Creator Cameo: un Mike Judge sense acreditar interpreta el cap passiu-agressiu de la Joanna; de manera notable, quan li diu a la Joanna que han de parlar del seu estil, sona gairebé exactament com el Sr. Van Driessen.
  • El principi de Dilbert: els dos Bobs pensen que en Peter és un gran candidat per a la direcció, mentre que volen acomiadar dos dels treballadors més competents. Per descomptat, quan es té en compte que en Peter va ser el que realment va ser sincer amb ells sobre les ineficiències de l'empresa i els problemes que se'n deriven, té sentit que el veurien com algú que era material de gestor.
  • Maleït, se sent bé ser un gàngster!:
    • Aquesta cançó es va utilitzar amb gran efecte per mostrar com en Peter odiava Initech.
    • Subvertit quan Peter i els seus amics han d'enfrontar-se a les conseqüències del seu crim, i Michael Bolton desposseeix sobre 'els estúpids de la màfia neandertal [que són] tan bons en el crim, quan els nois intel·ligents com nosaltres poden xuclar tan malament'.
  • Tall de la descripció: l'endemà que en Peter, Michael i Samir celebressin haver posat en marxa el seu pla, la Johanna comenta l'embolic i es pregunta de què va ser la celebració, en Peter responent que no té llibertat per parlar-ne. Tall a Peter que li explica tot.
  • Retribució desproporcionada:Al final de la pel·lícula, Milton ha trobat el camí cap a un complex mexicà amb els diners que Peter va deixar a l'oficina de Lumbergh, però va encara no està content i se'ls pot escoltar amenaçant d'enverinar el guacamole, tancar el complex i portar el seu negoci a un altre complex. Tot perquè ells va equivocar la seva comanda de beguda .
  • The Dog Bites Back: la premissa és que els empleats s'enganxin per poca o cap raó i es vengen.
  • Guanya el teu final feliç: desprésMilton crema l'edifici, Peter aconsegueix una feina que realment li agrada a la construcció. Milton també troba els diners malversats i s'escapa a un paradís tropical. Subvertits perquè tots dos van aconseguir escapar d'un merescut càstig per malversació i incendi, respectivament, encara que accidentalment en el cas del primer. També subvertit pel fet que en Milton no sembla estar gaudint tant del seu paradís tropical, ja que la gent continua ignorant-lo i es preocupa pels detalls de la seva comanda de begudes. ' Milton: Disculpeu-me. Disculpeu, senyor. Puc parlar amb tu, si us plau? Vaig demanar un mai tai, una margarita i una pinya colada. Vaig demanar ni sal, ni sal a la margarita. Però hi havia sal. Si tornes a fer-ho, no deixaré cap propina. No en deixaré cap. Senyor? Podria registrar-me en un complex de la competència...'
  • Paraules exactes: quan els dos Bobs discuteixen a qui acomiadaran: Bob: Aquí hi ha un peculiar... eh, Milton Waddams.
    Dom: Qui és ell?
    Bob: Ja saps, un noi d'aspecte d'esquirol. Murmura molt.
    Dom: Oh, sí.
    Bob: Nosaltres... no podem trobar un registre d'ell com a empleat actual aquí.
    Bob: Vaig mirar-ho més a fons i em vaig adonar que, aparentment, el que va passar és que el van acomiadar fa cinc anys i ningú no li va dir mai, però per alguna mena d'error al departament de nòmines, encara rep un sou. Així que vam seguir endavant i vam solucionar el problema.
    Lumberg: Greeeaaaat.
    Dom: Aleshores, Milton ha estat deixat anar?
    Bob: Només un segon, professor. Nosaltres, eh, nosaltres arreglat l'error . Així que ja no cobrarà un sou. Així que només funcionarà de manera natural.
    Bob: Sempre ens agrada evitar la confrontació sempre que sigui possible.
    Bob: El problema està resolt des del teu extrem.
  • Tothom té estàndards: els Bobs no són nois agradables, però estan realment sorpresos per la burocràcia ineficient d'Initech. També acaben donant el seu tracte habitual a Lumbergh després de tenir una idea del mal funcionament de l'empresa.
  • Extreme Doormat : Milton, que suporta l'assetjament i el maltractament de totes les parts a la seva feina... fins que The Dog Bites Back .
  • Intent fallit de drama: en Peter té una discussió amb la Joanna i crida: 'Saluta a Lumbergh per mi!! ', mentre ella trepitja. Probablement seria més efectiu si ella no hagués tancat la porta del cotxe al mig, fent que el seu cop d'acomiada amb prou feines s'escoltés.
  • Faux Affably Evil: Lumbergh, d'una manera molt passiva-agressiva que cuida la corporació. Mai és completament desagradable (excepte amb Milton), fins i tot quan assigna més treballs aclaparadors que no van enlloc.
  • Primera regla del pati: 'Visites conjugals? No que jo sapiga. Ara, una presó de seguretat mínima no és un pícnic. Ara mateix tinc un client allà. Ja veus, el truc és, donar una puntada de peu al cul a algú el primer dia o convertir-te en la puta d'algú. Llavors tot anirà bé. Per què ho preguntes, de totes maneres?
  • Flipping the Bird: la reacció de la Johanna davant la insistència del seu cap per 'expressar-se'.
  • Contrapart fictici: Chotchkie's, el restaurant informal on Joanna treballa com a cambrera, es basa en T.G.I. Divendres. El rumor diu que després Espai d'oficina va ser alliberat, T.G.I. Divendres va eliminar silenciosament la part del seu codi de vestimenta que obligava als empleats a portar una certa quantitat de 'estil' als seus uniformes.
  • Dia de l'acomiadament: la trama principal s'inicia quan en Peter s'assabenta que Michael i Samir seran acomiadats (i que serà promocionat). És particularment frustrant perquè en Peter s'ha afluixat recentment mentre Michael i Samir s'han deixat de manera obligatòria els seus llocs de treball, i hi ha hagut consultors externs entrevistant a tots els empleats per veure qui val la pena mantenir. Decideixen venjar-se preventivament contra l'empresa instal·lant un virus informàtic per desviar indetectablement els diners de les transaccions electròniques.
  • Foe Cooties: Peter és horroritzat quan pensa equivocadament que la Joanna havia tingut relacions sexuals amb el seu cap, Bill Lumbergh, abans de conèixer-lo.
  • Personatge oblidable: Milton és un drone d'oficina que és tan discret que diversos anys abans de la pel·lícula va ser acomiadat de l'empresa i tothom es va oblidar de dir-li-ho. Va continuar treballant-hi sense expedient laboral perquè una fallada en el sistema de nòmines li continuava enviant un sou mensual, que ningú tampoc no es va adonar.Bé, Lumbergh es va adonar; simplement no es va molestar a dir-ho a Milton perquè ell volia caure. Lumbergh finalment entén el que li ve.
  • Four Eyes, Zero Soul: Jugat directament amb Lumbergh, evitat per a Michael i Tom.
  • Funny Foreigner: Samir que no sap maleir correctament en anglès es juga per riure durant tota la pel·lícula.
  • Esdeveniment de fons divertit: durant la reunió d'en Peter amb els Bobs, la pissarra té un diagrama de flux complicat titulat 'Planificant per planificar'.
  • Gilligan Cut: Joanna li pregunta a Peter què estaven celebrant ell i els nois ahir a la nit, i ell diu que no en pot parlar. Realment, no pot. Talla als dos al cotxe, on en Peter està vessant les mongetes.
  • Llei de Godwin: Pere: 'Ja saps, els nazis tenien petites peces d'estil que feien portar als jueus'.
  • Correu postal:Milton finalment es venja, encara que fa servir foc en lloc de pistoles.
    • Quan en Peter, Michael i Samir surten a prendre un cafè, en Peter es queixa de la feina i mima disparant una metralladora. Més tard, Michael, sorprès per l'arribada casual d'en Peter a la feina, diu mig en broma que pensava que Peter 'entraria i començaria a disparar a tothom!'
  • Gone Horrible Right: 'Bé, tècnicament, això va fer treball.' En lloc de desviar percentatges indetectables i petits de les transferències de diners d'Initech als comptes bancaris dels protagonistes, el virus de Michael està apagat per una o dues xifres decimals, i segurament es notaran quantitats.
  • La felicitat en el salari mínim: al final de la pel·lícula, en Peter deixa la seva feina d'escriptori que aixafa l'ànima per poder passar els seus dies com a treballador de la construcció igual que el seu veí Lawrence. Tot i que, tenint en compte que els treballs de construcció solen pagar el mateix, si no més, que el treball d'oficina de nivell mitjà, això és molt més proper a The Simple Life Is Simple . Després de tot, Lawrence és vivint en les mateixes condicions que en Peter.
  • Feliç aniversari a tu! : De fet, inclou la cançó, interpretada per a Bill Lumbergh amb una tristesa zombi pels seus desafortunats subalterns. Tingueu en compte que els treballadors no saben com haurien d'anomenar a Lundbergh 'Mr', 'Bill' o 'Dear', de manera que aquesta línia de la cançó és un embolic murmurat.
  • Hate Sink: Bill Lumbergh és el vicepresident d'Initech i l'odiós Mean Boss de Peter Gibbons. Lumbergh no només és totalment incompetent per mantenir motivats els seus empleats, sinó que també és un assetjador passiu-agressiu que fa l'hàbit d'abusar habitualment de Milton Waddams sense ni tan sols molestar-se a informar-li que el van acomiadar fa anys. Tampoc està per sobre de petits actes de crueltat, com ara aparcar a l'espai per a minusvàlids quan en Peter ocupa la seva plaça d'aparcament reservada. El maltractament constant dels seus empleats fa que sigui satisfactori veure'l aconseguir el seu ascens una i altra vegada.
  • Realització del taló: en Peter finalment s'adona del que va fer malament amb la malversació i que altres persones a tot arreu tenen feines que odien, però que les fan de totes maneres. El moment en què s'adona d'això és quan fins i tot el seu veí relaxat Lawrence no vol passar l'estona amb ell.
  • Aquí tornem!:
    • En Milton s'obtenen els diners de l'esquema fallit d'en Peter i és a la platja... excepte que també és miserable allà, cortesia del personal de Jerkass de l'hotel on és. La pel·lícula es redueix als crèdits mentre Milton murmura una amenaça d'enverinar el subministrament de guacamole de l'hotel.
    • Una escena esborrada que amplia l'epíleg fa que el capataz que supervisa la neteja d'Initech de Peter s'apropa a Peter i parla/actua exactament com Lumbergh. Com a resultat, en Peter, que aparentment acabava de descobrir una línia d'obres que el fan sentir feliç, torna a deprimir-se.
  • Hoist by His Own Petard: Initech està contractant els Bobs.Aquest consell per 'evitar la confrontació' en no dir-li deliberadament a Milton que el van acomiadar no va funcionar massa bé, oi?Per no parlar de la implicació que els Bob també aconseguiran que Lumbergh en llauna.
  • Codi de vestimenta de Hollywood: Bill Lumbergh i els seus tirants furiosos.
  • Hacking de Hollywood: Evitat. Tot i que l'escena real de la pirateria informàtica s'ha acumulat amb música tensa i posicions rudes, quan arriba el moment només és qüestió d'utilitzar una disquetera i esperar. Fins i tot els personatges senten que és una mica anticlimàtic.
  • Hollywood Heart Attack: Evitat, més o menys. El terapeuta sent cada cop més angoixa mentre parla amb en Peter fins que s'enfonsa.
  • Humor hipòcrita:
    • Quan els Bobs li pregunten a Tom Smykowski què fa exactament a Initech, s'agita cada cop més mentre intenta convèncer-los que té bones habilitats per a la gent. També s'aventura al territori de Jerkass Has a Point: un noi la feina del qual és (bàsicament) comunicar-se entre dos grups de persones, però que es desfà com ho fa quan les coses es posen difícils, probablement no és la persona adequada per a aquesta feina.
    • Començant la trama, Anne fa que Peter vegi un hipnoterapeuta ocupacional. L'endemà al matí, s'enfada amb ell quan el queda en un estat permanent de despreocupació, i li diu que no acceptarà la hipnosi com a excusa perquè creu que és una merda.
    • El cap de la Joanna a Chotchkie's vol que 's'expressi' amb més estil per adaptar-se al motiu del restaurant. Aleshores s'expressa ràpidament.
    • Quan en Peter s'adona que el programa d'en Michael està agafant molts més diners del que pretenien, ell i Samir es tornen a cridar-li, fins que Michael assenyala que el pla va ser idea d'en Peter. Peter ràpidament suggereix que eviten enfadar-se els uns amb els altres a favor d'esbrinar com afrontar el problema.
    • La ironia subjacent dels Bobs és que els hi ajuden a acomiadar els que consideren empleats inútils o innecessaris, cosa que no necessiten dues persones per fer-ho.
  • Hypno Fool: Peter passa d'una bola gegant d'estrès a un treballador despreocupat gràcies a un trànsit hipnòtic. Dura molt més del previst perquè l'hipnoterapeuta que l'empra mor abans de poder treure en Peter del tràngol. Tanmateix, l'efecte desapareix progressivament per si sol al llarg d'uns quants dies.
  • Epifania ignorada: quan tracta amb els Bobs, en Peter, sense voler-ho, s'assegura la seva pròpia feina, però s'horroritza al descobrir que molts dels seus amics estan a punt de perdre el seu. És ben conscient que cadascun dels amics tan afectats és més productiu que ell i és ell qui realment ha volgut marxar. En cap moment, però, sembla fer la connexió final que, malgrat tot el que odiava treballar a Initech, les persones acomiades són les que la companyia va abusar seriosament. Ell s'adona de com estava equivocat i intenta fer-ho bé tornant els diners i deixant una confessió.
  • Ho sabia! :
    • A l'univers: el company de feina de Peter, Tom Smykowski, tem que l'acomiadaran segur.I tenia raó. Es matarà, després veure la seva dona el fa decidir el contrari, després l'atropella un conductor borratxo i els diners de la liquidació significa que està preparat per a tota la vida.
    • Peter sospita que la seva xicota Anne l'està enganyant. Ella truca i li diu que la va avergonyir per haver-se assegut allà mentre el psiquiatre estava a terra. Quan en Peter la penja, ella torna a trucar, més enfadada, i li diu que és un autèntic perdedor i que trenca amb ell. Ella acaba la seva trucada dient que l'estava enganyant. En Peter, encara hipnotitzat, no li importa.
  • If I Were a Rich Man : Peter té dues discussions (primer amb Michael i Samir i després amb Lawrence) en aquest sentit. Michael creu que la pregunta és 'una merda per començar... no hi hauria conserges perquè ningú netejaria la merda si tinguessin un milió de dòlars', mentre que Samir reflexiona sobre com invertiria els seus diners en fons d'inversió de baix risc i valors per establir-se de per vida. Lawrence arriba a la conclusió que ho faria'dos pollets al mateix temps'.En Peter 's'asseia al cul i no feia res' (a més de dos pollets alhora, és clar).
  • Incompetència, Inc.: Initech està mal gestionat, amb caps i tràmits redundants, 'experts' en eficiència que promouen els empleats mandrosos i acomiaden els diligents, supervisors que es dediquen a turmentar els empleats i cap seguretat que valgui la pena. Ni tan sols està tan clar què és realment Initech fa , a part de fer front a l'any 2000.
  • Atribut informat: Michael és descrit per ell i Peter com un dels millors programadors d'Initech, però, el seu virus té un error bastant substancial que provoca una retirada massiva de fons, a causa, segons la seva estimació, a 'algun detall mundà'. això admet que troba a faltar amb freqüència, així que qui sap si realment és un bon programador o si només li agrada a Peter.
  • Paraules inherentment divertides: Michael creu que 'hipnoterapeuta ocupacional' sona més cursi que professional.
  • Recursos inhumans: Els Bobs són la varietat Hatchet Man.
  • Inside Job: Peter recluta Michael i Samir en un pla per robar electrònicament a Initech.
  • Geni insufrible: en un bon de fotograma congelat, segons els registres dels empleats de Lumbergh, té una llicenciatura en física del MIT.
  • Catarsi a l'Univers: els nois, després de tota la merda que havien passat, després d'haver fet el robatori fins ara sense cap problema i després de poder finalment allunyar-se del forat infernal d'una feina on estaven, roben el impressora mal funcionament i treu-ne la merda eterna .
  • Inventor of the Mundane : Tom Smykowski utilitza l'acord d'un accident de cotxe per finançar la invenció de la seva estora 'Saltar a les conclusions' ('Tens algun problema? Només cal treure la catifa i saltar a una conclusió!').
  • M'assembla a aquesta observació! : En tractar de defensar la importància de la seva feina, Tom diu amb una veu cada cop més presa de pànic i forta: 'Tinc habilitats per a les persones; Sóc bo per tractar amb la gent. No ho entens?? Què dimonis us passa?!
  • Ironia
    • Michael, un dels dos autoproclamats millors programadors d'Initech (l'altre és Samir)crea un virus per desviar fraccions d'un cèntim de cada transacció financera d'Initech. Al seu codi li falta una o dues xifres decimals, cosa que fa que el virus li robi una quantitat molt gran de diners. Més tard admet que sempre està desordenant alguns detalls mundans com aquest. Et fa preguntar-te com de bo és realment.
    • Tenir més d'una persona per gestionar la reducció de personal. Pot servir com a humor hipòcrita.
  • Jerkass:
    • El company de feina de la Joanna, Brian, un genial molest i poc sincer, a qui el seu cap admira perquè té més talent. A prop del final, ell apaga la Joanna (es burla de com es va acomiadar) i s'allunya rient.
    Joanna: (apretant les dents) jo odi aquell noi.
    • Lumbergh també, és clar. Tracta Milton horriblement .
    • L'exnòvia de Peter, Anne, entre suggerir-li que vagi a un hipnotitzador i després dir-li un toro quan acaba sent un Hypno Fool, i admetre que l'ha enganyat.
    • Els Bobs. Tot i que no són tan dolents com Lumbergh, són notablement insensibles. També són els que aconsellen a Lumberghper no dir-li a Milton que l'han acomiadat.
  • Jerkass té un punt: Bill Lumbergh és un cap de cabells punxeguts per excel·lència, però assenyala amb raó que en Peter, el personatge principal, és un treballador de merda que no està fent res, no segueix instruccions i sembla que ho fa. intentant per ser acomiadat. Els Bob també tenen un moment d'això: són descaradament incompetents en la seva feina i una mena d'idiotes totals, però també reconeixen amb raó que el mateix Lumbergh és un imbècil que no fa més que arrossegar l'empresa.
  • Karma Houdini:
    • Tots els protagonistes ja que se'n surten amb la seva temptativa de crim (tot i que també perden els diners), però sobretot Milton. Es cansa de la seva feina icrema el lloc, en el procés troba milers de dòlars a terra i escapa a un complex tropical. Una mica subvertit perquè sembla ser igual de miserable quan hi arriba.
    • O potser Milton era el karma d'Initech (o només de Lumbergh). El tracte que li van fer va ser totalment il·legal. Es revela una escena esborradaLumbergh va morir al foc.Es desconeix si això és cànon.
    • En Peter, almenys, passa per accident. Després d'adonar-se del que va fer malament, escriu una carta en què confessa el crim, amb els diners malversats inclosos, fent-los passar per la porta de Lumbergh. Deus ex Machina simplement va passar amb l'esmentat Milton incendiant Initech i agafant els diners que Peter va deixar a terra.Depèn de l'audiència si l'escena esborrada (i, per tant, probablement no canònica) en la qual en Peter descobreix que va escapar de l'infern de coll blanc només per entrar en una escena molt semblant, depèn del públic. blau -collar infern és un resultat acceptablement kàrmic de les seves accions.
    • Nina. Ella dissenya deliberadament el pas del pastís, inclòs el trencament de la seva pròpia regla, per assegurar-se que sigui Milton qui no en tingui cap (per segona vegada consecutiva). No li passa mai res dolent,tret que compteu que el seu lloc de treball està destruït.
    • Lumbergh sembla que també se'n va. Tot i que és fàcil pensar en ell com un simple Jerkass, encara és en part responsable que Initech perdi la major part d'un milió de dòlars, fins i tot a part de l'incendi provocat gairebé segur que va començar a la seva oficina. Tenint en compte l'odi que era, el seu destí final hauria d'haver estat d'algun interès. Hi ha una escena que mostra el que li va passar, però es va tallar.
    • La (ex)nòvia de Peter, Anne, no s'enfronta a conseqüències per desencadenar els esdeveniments de la pel·lícula (sense, per descomptat,Milton cremant el lloc), o enganyar en Peter.
  • Patear el gos: Sempre que comenceu a pensar que Lumbergh és només un noi que intenta fer la seva feina en una empresa que està empantanada amb polítiques estúpides i absurdes , comença a donar una puntada a Milton sense cap raó aparent que no sigui perquè pot . Quan descobreix que Milton tècnicament no té feina a Initech, empitjora encara, i sembla que fa tot el possible per pensar en noves maneres de degradar l'home mentre deliberadament retingeix la informació que el xec de sou 'falt' de Milton no té. existirà i no tornarà mai més, consolidant per al públic que és el monstre sense ànima que els seus empleats consideren que és.
    • Finalment, Milton decideix que el traslladin al soterrani i li demanin que s'ocupi del problema de les paneroles és 'l'última gota' i segueix amb les seves amenaces d'incendi.Lumbergh agafar la seva grapadora a la sortida probablement va ser una mala idea.
    • Tècnicament, Lumbergh segueix els consells dels Bobs sobre com tractar amb Milton. Això no explica la seva aparent dedicació a això.
  • Patear el fill de puta:
    • Els Bobs són una mica cruels a l'hora d'acomiadar gent, però la majoria de la gent s'anima quan comencen a vestir-se amb Lumbergh després d'aconseguir una idea de la seva ineptitud com a gerent, i quan parla malament en Peter.
    • Milton crema Initech, però després de tots els abusos que va patir, ha de ser catàrtic.
  • Kicked Upstairs: tenint en compte la mida d'Initech i l'èmfasi en què cada supervisor obté un informe de TPS, així com les diferències d'edat relatives entre la direcció i els empleats, s'implica que l'equip directiu adopta l'enfocament bastant comú de promoure des de dins de la instal·lació.També s'implica que serà la recompensa de Peter per encertar amb els Bobs.
  • Kill It with Fire:Si agafeu la grapadora s-s de Milton, ell, ell, ell podria incendiar l'edifici.
  • Restaurant de temàtica Kitschy: Chotchkie's està molt òbviament inspirat en TGI Friday's.
  • Lame Comeback: després que Joanna (amb raó) anomena en Peter un petit criminal, ell respon maldestrament amb 'Això pot ser... però almenys no vaig dormir mai amb Lumbergh!'
  • Deixa que cremi el passat:Milton crema l'edifici d'Initech per venjar-se del maltractament que l'empresa li va fer, i en el procés destrueix la carta de confessió de Peter sobre la malversació de diners de l'empresa. Tothom suposa que l'incendiari també era el malversador (i ell fa acabar amb els diners en qualsevol cas), i en Peter se'n surt lliure... i troba una nova feina en el camp de la construcció, on un dels seus projectes és netejar les restes de l'edifici.
  • Càrregues i càrregues de càrrega: Quan en Peter intenta sortir de l'oficina d'hora un divendres per evitar que Lumbergh li digui que treballi el dissabte, primer salva la seva feina. Triga molt de temps per fer-ho, frustrant així el seu pla.
  • MacGuffin: La grapadora s'utilitza com a motivació per a Milton a la pel·lícula, però no té gaire utilitat com a grapadora.
  • Madden Into Misanthropy: en Peter està tan fart de la seva feina que deixa de preocupar-se. Quan encara no s'acaba, decideix que té el dret moral encara que planeja robar diners a Initech.
  • Mean Boss: Bill Lumbergh, una serp presumida passiva-agressiva que sempre parla en tons mesurats, proposa maneres tontes de motivar els empleats (és a dir, 'Dia de la camisa hawaiana') i utilitza molts eufemismes i paraules de moda corporatius estereotipats, que per a un gestor és sovint Truth in Television.
    • Podria creure genuïnament que no aixecar mai la veu és tot el que cal per ser considerat 'agradable' per les regles del judici diví.
  • Coneix el nou cap:Una escena esborrada fa que el capataz que supervisa la neteja d'Initech d'en Peter s'acosta a Peter iparlar/actuar exactament com Lumbergh, fent que Peter torni a ser miserable. Diuen els rumors que a ningú li va agradar aquest final, així que es va deixar caure.
  • Millennium Bug: el projecte principal d'Initech és solucionar el 'Problema de l'any 2000'. La representació benigna, només un error de codi de data que cal corregir, és possiblement la més realista de la ficció. Tot i que certes aplicacions podrien tenir conseqüències perilloses si s'introduïen dades incorrectes, la majoria implicava moltes actualitzacions de programari avorrides i no era tan apocalíptica com ho feia sonar l'exageració mediàtica. En Peter ho fa servir com a justificació del pla: l'empresa estarà tan ocupada amb el problema que no s'adonarien dels diners que falten.
  • S'ha equivocat un punt decimal: aparentment, la causa del fracàs del pla va ser que Michael va equivocar un punt decimal. En lloc de desviar un parell de centenars de milers de dòlars durant diversos anys, cosa que es passaria per alt fàcilment amb una empresa que fa negocis amb un banc, ho fa durant un parell de dies i aixeca moltes banderes vermelles. Afirma que sempre comet aquest tipus d'errors.
    • També funciona com una broma històrica: l'error de l'any 2K en si es devia essencialment a deixar els punts decimals.
Tropes N-Z
  • Named Like My Name: Michael Bolton, que detesta compartir un nom amb el cantant. 'Per què hauria de canviar el meu nom? Ell és el que xucla!'
  • Mai ho havia sentit abans: 'Michael Bolton? Alguna relació amb el cantant pop?
  • Mai culpa meva: la xicota d'en Peter que l'obliga a veure l'hipnoterapeuta i després el mastega perquè s'hagi convertit en un Hypno Fool, tot i que li diu que no culpi a la sessió d'hipnoteràpia.
  • No ho tornis a dir mai més: Pere: Quan entres dilluns i no et trobes molt bé, algú et diu mai: 'Sembla que algú té un cas dels dilluns' ?
    Llorenç: No No! Merda, no, home. Crec que et patarien el cul dient alguna cosa així, home.
  • No-Holds-Barred Beatdown : jugat per riure, però també impressionant, quan en Peter, Michael i Samir donen un d'aquests, a càmera lenta, amb un bat de beisbol, amb l'acompanyament dels Geto Boys, a... una impressora que funciona malament .
  • Resolució no protagonista:Miltonde totes les persones acaba salvant en Peter, Samir i Michael.
  • Ofuscating Stupidity: el venedor de revistes que pretén ser un antic addicte al crack per obtenir simpatia. Peter, Michael i Samir comencen a fer-li preguntes sobre el blanqueig de diners, i finalment admet que no és un antic addicte al crack i que solia ser programador informàtic fins que el van acomiadar (tot i que ara guanya més diners venent revistes). Aleshores fa xantatge en Peter perquè compri 40 subscripcions a Vibe perquè sap del seu pla per robar.
    • Invertit amb el mateix Peter. Els Bobs confonen el seu estat de Professional Slacker com una honestedat modesta.
  • One Steve Limit: Evitat amb els consultors, tots dos anomenats Bob.
    • També hi ha un segon personatge no vistamb el cognom 'Lumbergh': un Ron Lumbergh que Joanna en realitat dormit amb. En Peter inicialment pensa que el Lumbergh amb qui va dormir era Bill.
    • I també hi ha un altre Michael Bolton (de la vida real).
  • OOC és un negoci seriós: durant la seva entrevista amb els Bobs, en Peter no només està completament relaxat i informal (mentre que tots els altres han estat comprensiblement tensos), sinó que és totalment obert sobre les seves deficiències i completament sincer quant a la fluixa. Aquest canvi total de ritme en comparació amb els seus companys de feina, juntament amb la seva interpretació totalment sincera i realista del seu paper a l'empresa, sorprèn i intriga als Bobs. Fins i tot fa que l'entrevista es torni més preguntes sobre per què en Peter i altres empleats com ell podrien no estar motivats per fer res productiu en primer lloc, en lloc de demanar-lo perquè sigui acomiadat.
  • Només un empleat sensat: Michael, Samir i Peter saben més sobre com ser productius que els seus caps, i es senten frustrats constantment per tota la burocràcia i la política.
  • Only Sane Woman: Joanna és l'únic personatge que no té cap defecte de caràcter, tret molest o que realitza actes moralment qüestionables.
  • Devolució de l'aparcament: el para-xocs posterior del Porsche de Lumbergh s'ha arrencat després d'aparcar a l'espai per a discapacitats.
  • Pay Evil to Evil: el trio posa en vigor el seu esquema Penny Shaving desprésMichael i Samir són acomiadats. També, Miltoncremant Initech després d'una mica massa.
  • Peace & Love, Incorporated: Initech es presenta d'aquesta manera, però l'espectacle de treball interior no és tan rosat.
    • En menor mesura, Chotchkie també sembla veure's d'aquesta manera (i amb l'èmfasi en l'estil), però aleshores el millor empleat aparent és un Jerkass i el gerent és tan passiu-agressiu i ineficaç com Lumbergh.
  • Penny Shaving: com a venjançaMichael i Samir són acomiadats, els tres protagonistes desenvolupen un virus que se suposa que afaita centaus de cada transacció que fa l'empresa.A causa d'un error, s'afaita molt més del que volien.
  • Teràpia de percussió: en Peter, Michael i Samir porten la impressora a un camp i la destrossen amb els peus i un bat de beisbol. Miquel realment s'hi posa, havent de ser allunyat quan comença a perforar les peces de la impressora.
  • Turista perpetu:Milton.
  • Phrase Catcher: Déu meu, per on començar?
    • En Milton se li diu repetidament que allunyï el seu escriptori cada cop més de la finestra.
    • Cada vegada que es presenta, a Michael Bolton se li pregunta: 'És aquest el teu nom real?'
    • En Peter en té prou per convertir-se en un captador de frases professional:
      • 'Has rebut la nota?'
      • 'Algú té un cas dels dilluns!'
      • 'Jo també tinc aquesta sensació'.
  • Piss Take Rap: Samir recitant la primera línia de 'Still' de Geto Boys, la cançó que acabava de sonar durant l'escena de la impressora.
  • Cap de cabells punxeguts:
    • Lumbergh. A part de ser un imbècil abusiu, també és clarament incompetent en el seu paper, perdent el temps dels seus empleats en discursos i informes, ni tan sols llegeix. També s'indica que els empleats s'han vist obligats a fer hores extraordinàries només per complir els seus terminis; si Initech fos realment eficient, els empleats no haurien de fer hores extres
    • Els Bobs no fan molt bé la seva feina. Tot i ser 'experts en eficiència', acomiaden empleats productius i mantenen els ganduls.
    • El cap de la Joanna no és millor, massa obsessionat amb tot el detall 'els empleats han de portar estil' per preocupar-se per altres coses, com ara el fet de l'empleat que considera bo perquè, en cas contrari, és un idiota total.
  • Malvat políticament incorrecte: només per reconèixer com són els insensibles els Bobs, fan malbé el cognom de Samir i, en lloc d'intentar seguir pronunciant 'Nagheenanajar', van amb 'Notgonnawork here more' i riuen.
  • Violació a la presó: Discussió: 'Compte amb el teu forat de blat de moro, amic'.
    • 'Si ens deixen atrapar blanquejant diners, no anirem a la presó de coll blanc. No no No. Anem a federal pega'm al cul presó.'
  • Promoció, no càstig: en comptes de ser acomiadat, quan en Peter diu la veritat sobre com és inútil i insatisfactori la seva feina, el consultor el va posar en la via ràpida de promoció.
  • Paranoic correctament: Tom Smykowski sospita que serà acomiadat. Té raó.
  • Lleugerament que indueix la divagació: Milton realment li encanta aquesta grapadora. A més, traslladar el seu escriptori a l'emmagatzematge B i demanar que s'ocupés del problema de les paneroles allà baix. 'Bé d'acord. Això és l'última gota.
  • Punt de trencament de la ràbia:
    • Després que el seu cap l'hagi insistit a portar més estil repetidament, fins i tot (per una raó molt estúpida que només coneixia el seu jo passiu-agressiu) recordant-li les bandes que els jueus portaven durant l'Holocaust per intentar animar-la, Joanna finalment n'ha tingut prou. i no només lliura aAgafa aquesta feina i empènyer-ladesposseeix, però ella li presenta l''estil' perfecte perquè ella 's'expressi': desfà tot el restaurant.
    • Milton finalment en té prou després que en Lumbergh li digui que s'ocupi del problema de la panerola d'Initech. Com en compleix la seva promesa constant d'incendiar tot el maleït edifici.
  • Really Gets Around: Joanna, segons el desagradable company d'oficina de Peter, Drew. Corroborat per Michael.
  • Figura d'autoritat raonable: els Bobs són una versió minimitzada d'això. Van acomiadar gent en un assumpte sense cor,fins i tot aconsellant a Lumbergh que turmenti a Milton de manera passiva i agressiva en lloc d'enfrontar-se a ell per la seva manca d'ocupació.. Però estan disposats a donar als empleats l'oportunitat d'explicar la seva feina, i quan en Peter els parla amb franquesa sobre els problemes d'Initech, no només impulsen la promoció d'en Peter, sinó que comencen a discutir en Lumbergh la seva incompetència.
  • Refuge in Audacity: l'actitud sincera d'en Peter 'No m'importa si m'acomiades' directament a la cara de la gent que li podria costar la feina. Si hagués estat menys exagerat, en Peter podria haver estat enllaunat al moment.
    • S'hi juga ja que és completament involuntari per part d'en Peter -en realitat no li importa prou la seva feina com per preocupar-se per la possibilitat de ser acomiadat- i, de fet, s'adona que ha posat en pràctica aquest trope mentre els seus amics més correctament paranoics. són ser acomiadat és el que el treu del seu estat Hypno Fool.
  • Running Gag: no menys de cinc persones (Lumbergh, Portwood, un personatge desconegut al telèfon, Michael i Samir) recorden a Peter la portada que faltava al seu informe de TPS. S'insinua que també ho van recordar almenys cinc caps més que eren desconeguts. També es dobla com Nevera de terror.
    • També, la pronunciació de Nagheenanajar i homònim de Michael.
    • Samir no entén ben bé com funcionen els juraments en anglès, la seva primera línia és 'Mother shitter son of a... ass' i després ens va donar coses com 'Això és una merda'.
    • Milton murmura unes quantes vegades que vol incendiar l'edifici mentre divaga. Compleix la seva promesa a l'acte final.
  • Salaryman / Workaholic: Els tres personatges principals. Pere molt menys en aquest últim.
  • Fou això, estic fora d'aquí!: La secretària de Lumbergh sembla adonar-seMilton està a punt d'anar postal a Initech, i supera una retirada precipitada de l'edifici.
  • Profecia autocomplerta: la creença de Tom que l'acomiadarien. Ja que aparentment va passar més temps preocupant-se per ser acomiadat que preparant-se per a l'entrevista que ell sabia venia, ja era un munt de nervis esquinçats quan estava davant dels Bob, i es desfà després d'un parell de preguntes que realment no haurien d'haver estat tan difícils de respondre. Com a resultat, els Bob assumeixen que no hi té cap feina útil i poden fer-ho.
  • Negocis seriosos: pel que sembla, les peces d'estil són per al gerent d'un restaurant de temàtica kitsch.
    • A més, Déu n'hi do que us perdeu la nota dels nous fulls de portada dels informes de TPS...
  • Cridar :
    • L'esquema de guanyar diners és un reconeixement reconegut Superman III .
    • Bill Lumbergh porta un anell de graduació de l'Acadèmia Earthforce. L'actor Gary Cole ho va mantenir del seu paper anterior a croada .
  • Més lent que un caragol: durant l'escena inicial, en Peter està atrapat al trànsit i un vell amb un caminador es mou més ràpid que ell.
  • A Side Order of Romance: el protagonista coneix la simpàtica cambrera Joanna en un restaurant proper, però és massa incòmode i tímid per demanar-li que sortir. Més tard, després de tornar a examinar la seva vida, hi torna de nou amb una nova confiança i la demana a dinar, i els dos es converteixen en parella poc després.
  • Soul-Crushing Desk Job: la trama tracta sobre el nostre personatge principal Peter Gibbons i els seus amics que treballen en una feina sense sortida a l'empresa de programari Initech sota Bill Lumberg, un Mean Boss obsessionat amb els informes de TPS. Quan els seus llocs de treball es veuen amenaçats perquè els caps han decidit reduir la seva mida, fan un esquema Robant a la caixa. No obstant això, ningú ho passa pitjor que Milton, una persona extremadament introvertida que és perseguida per Lumbergh durant tota la pel·lícula abans.Anar postal i cremar Initech. Peter decideix deixar la seva feina i viure una vida més feliç com a treballador de la construcció.
  • Banda sonora Dissonància: Aquesta pel·lícula sobre drons d'oficina coixos, majoritàriament blancs, té una banda sonora completament amb gangsta rap hardcore.
  • Successor espiritual:
    • La pel·lícula pren les seves indicacions Cap d'oficina .
    • En té una Caps horribles . Ambdues pel·lícules presenten treballadors que configuren trames de venjança contra els seus caps i compten amb Jennifer Aniston al repartiment. (El segon la té com a vilà en lloc d'interès amorós.)
    • El treball posterior de Mike Judge Extracte també toca diversos dels mateixos temes d'un noi enganxat atrapat en una vida laboral i personal insatisfactoria en una petita empresa, excepte que aquesta vegada es mostra des de la perspectiva del cap en lloc de l'empleat. Per cert, Extracte compta amb Jason Bateman, que també hi era Caps horribles .
    • ElComedy Centralcomèdia laboral Els addictes al treball s'ha descrit com ' Espai d'oficina sobre les drogues.'
    • Silicon Valley és el més proper a un Espai d'oficina seqüela que probablement veuràs mai.
  • Configuració estàndard de l'oficina: la pel·lícula ofereix una mirada còmica de com pot ser un entorn tan atroç per a l'ànima. Les parets curtes del cubicle faciliten que els directius puguin inclinar-se en qualsevol moment per fer demandes poc raonables i impedeixen escapar del soroll d'altres treballadors.
  • Electricitat estàtica: en Peter rep una descàrrega estàtica de la maneta de la porta cada dia quan entra a la feina i ha començat a tenir-ne por. Una manera d'il·lustrar el seu nou jo controlat és que entra a la feina, pren prestat un tornavís elèctric d'un treballador de manteniment i treu el mànec casualment.
  • Strawman té un punt:invocat
    • Per molt d'un mató corrupte i sense ànima que és Lumbergh, quan es tracta de tractar en Peter, té alguna raó. En Peter admet als Bobs que sempre arriba tard, que es troba al seu escriptori, que s'espatlla i que poques vegades fa una feina real. Tenint en compte com d'orientat a la producció és un enginyer de programari, això probablement vol dir que els seus companys de feina s'han vist obligats a agafar el pas.
    • Els Bob també en tenen un. Quan Lumbergh s'oposa a la idea que Peter sigui promogut per la seva actitud, els Bob assenyalen amb raó que l'actitud de Peter és principalment el resultat de l'estructura i la mala gestió de l'empresa que el fan desmotivat. I quan Lumbergh es queixa que en Peter no ha estat manejant correctament els informes de TPS, li pregunten quant de temps passa Lumbergh a revisar-los. Abans d'això, Tom s'espanta, no pot explicar la seva feina correctament i es va dirigir als revisors pel que hauria de ser un comentari típic no li fa cap favor al departament 'és útil'.
  • Coses que exploten:Milton t'ha dit que li encanta aquesta grapadora. Quan Lumbergh no escolta, crema l'edifici, tal com va dir que ho faria.
  • De sobte, CRIDANT! : Quan Anne admet que estava enganyant en Peter durant la seva ruptura, ho proclama tan fort que fa que el contestador automàtic d'en Peter vibri.
  • Swiss Cheese Security: A part de l'oficina de Lumberghsent desbloquejat, la majoria de les empreses tecnològiques prenen algunes precaucions bastant bàsiques per mantenir les seves xarxes internes segures, com ara avisar la seguretat cada vegada que s'accedeix a una disquetera, fer que diverses persones facin un seguiment de noves addicions de codi als sistemes principals (com les transferències financeres) i mantenir un registre de tots els empleats. accés a les xarxes (sobretot si estan a punt d'anunciar-se acomiadaments). De nou, els costos de seguretat diners , tu... has vist com de baixos són els nostres beneficis?
  • Agafa aquesta feina i empènyer-la: Joanna deixa de fumar després d'haver pronunciat una diatriba èpica al seu cap passiu-agressiu i deixar-lo anar.
  • Tempting Fate: l'entrevista de Michael amb els Bobs va molt bé... fins que deixa escapar subtilment que no vol estar associat amb el cantant del mateix nom. Malauradament per a ell, els consultors bessons són grans fans de Michael Bolton i el deixen acomiadar com a resultat d'aquest error (malgrat que tècnicament és un dels programadors millors i més valuosos d'Initech).
  • That Satisfying Crunch: inspiració de tropes. Michael colpeja la màquina de fax defectuosa amb les seves mans nues. Tota la seqüència està configurada a música totalment adequada.
  • Token Minority: Steve, l'empleat d'Initrode convertit en venedor de revistes, així com l'advocat de Tom són els únics personatges afroamericans de tota la pel·lícula, i l'únic altre personatge no blanc és Samir.
  • La veritat a la televisió: aquesta pel·lícula és una representació extremadament precisa de com és treballar en una granja de cubicles. Pregunteu a persones que coneixeu que fan aquest tipus de treball si han vist algú que es vegi, es vesteixi i parli exactament com Lumbergh. Sentiràs un 'sí' bastant.
    • També és precís en les desconnexions entre la direcció i els empleats reals. La seguretat laboral està determinada per qüestions diferents de la competència en el lloc de treball, els acomiadaments en nom de l'eficiència, en realitat, l'eficiència dels costos i els caps utilitzen mètodes manipulatius per intentar impulsar els empleats a renunciar en lloc d'acomiadar-los (per tant, l'empresa no haurà de pagar indemnització).
    • Samir, que era l'estranger que intentava escapar amb un contracte de treball, va passar llavors i va passar ara, especialment amb l'explosió dels asiàtics del sud i l'est que treballaven a la indústria tecnològica des de la bombolla de les punt com.
  • Tuckerization: Parodiat amb Michael.
  • Vanity License Plate: Lumbergh i el seu cotxe exasperant, amb les etiquetes MYPRSCHE (El meu Porsche).
    • Ésincreïblement satisfactoriveure com li remolquen el cotxe (va aparcar en un espai per a minusvàlids) i mira tot el para-xocs posterior es va arrencar completament .
  • Verbal Tic: 'Sí, hola, és Bill Lumbergh'
    • També té el costum de sospirar com si estigués molt cansat quan demana coses increïblement molestes per fer.
    • I acaba totes les seves peticions amb '...sí, això seria fantàstic/genial'.
    • Lawrence també té alguna cosa així, home.
  • Crèdits de vídeo: el repartiment principal es mostra al costat d'un clip dels seus personatges. La majoria dels clips són silenciosos, però un grapat utilitzen preses alternatives de les seves línies.
  • Insinuació visual: quan Lawrence li diu a Peter el seu desig de fer 'dos pollets alhora', mireu com aguanta la seva ampolla de cervesa
  • Mira el treball de pintura: TheKarma guiat per làserper a Lumbergh, aparcar el seu Porsche en un espai per a minusvàlids és que el seu para-xocs li hagi estat arrencat per un conductor de grua inèpte.
  • Quina és, exactament, la seva feina? : 'Què diries exactament... fas aquí?' L'entrevista de Tom amb els Bobs no va bé.
    • I, per descomptat, descobreixen que en Milton ni tan sols té feina a Initech. Tot i que Milton no ho sabia.
  • Què dimonis, heroi? : Joanna li dóna un d'aquests a Peter al final de la pel·lícula, informant-li que no està bé cometre malversació només perquè odies la teva feina.
  • On diables és Springfield? : Evitat, però només per uns quants senyals subtils a la pantalla. Es suposa que Initech es troba al Metroplex de Dallas/Fort Worth. Per als espectadors més experimentats, podreu trobar totes les referències de Texas que hi ha a tot arreu. Lawrence esmenta que està treballant en un nou McDonalds a la ciutat de , el vaixell de Lawrence té matrícula de Texas, i quan en Peter i la Joanna parlen de veure Kung-fú , fan referència a ' ', que va mostrar molts westerns en el seu dia. Fora d'això, els espectadors ocasionals no ho sabrien, ja que no fan cap referència explícita d'ubicació, probablement perquè no té importància per a la història, i totes les matrícules que es veuen als cotxes són genèriques amb banderes dels EUA.
  • White-Collar Crime: La segona meitat de la pel·lícula gira al voltant d'un intent d'això, tot i que els protagonistes no ho són gaire bé (busquen el blanqueig de diners al diccionari per començar), que té la pantalla de Michael: Miquel: —Com és tot això estúpid, Neandertal?nois de la màfiapot ser tan bo en el crim, i els nois intel·ligents com nosaltres poden xuclar tan malament?
  • Treballador de coll blanc: els personatges són majoritàriament programadors informàtics.Al final, però, Peter aconsegueix una feina de coll blau fent construcció amb Lawrence (netejant les restes cremades d'Initech) i és molt més feliç.
    • Una escena esborrada fa que el capataz s'acosti a Peter al final i parli/actuï exactament com Lumbergh, fent que Peter torni a sentir-se miserable. Diuen els rumors que a ningú li va agradar aquest final, així que es va deixar caure.
  • Compliment dels desitjos: la major part de la pel·lícula. Què passaria si deixés de donar una merda i fes el que et va semblar? Per què, obtindries una promoció!
  • Woobie, Destructor de mons:Edificis d'oficines, almenys. I edificis turístics també.
  • Tira la cadena del gos:Milton s'escapa de fer foc a Initech (i en una escena esborrada, matant Lumbergh com a dany col·lateral) i se'n va a viure a la platja amb els diners robats. Malauradament, el personal de l'hotel és un tipus d'idiotes passiu-agressius que li fan la vida miserable allà. A més, una escena esborrada de l'epíleg mostrava que Peter acabava de sacrificar el seu infern de treball de coll blanc (que va descriure explícitament com 'cada dia és el pitjor dia de la meva vida, perquè cada dia se sent pitjor que l'últim' abans de quedar hipnotitzat. ) per a blau -collar infern, amb un clon gairebé perfecte del seu vell cap, just després de dir als seus amics que se sentia satisfet.

Articles D'Interès